| I cannot wait to see her house, to actually touch the walls where she worked... | Я не могу дождаться, когда увижу ее дом Прикоснусь к стенам, в которых она работала... |
| I couldn't wait to go to another class. | Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс. |
| Just in case, we should wait out the hour in our own. | На всякий случай нужно дождаться истечения часа в одиночестве. |
| You just couldn't wait to get her in the hospital and erase her brain. | Ты уже не мог дождаться, чтобы отправить её в больницу и прочистить ей мозги. |
| Growing up, I couldn't wait to be the avatar. | Позврослев, я не могла дождаться своих обязанностей. |
| Son, you got to wait your turn. | Сынок, тебе нужно дождаться своей очереди. |
| My mother couldn't wait to tell me. | Моя мама не могла дождаться, чтобы рассказать мне. |
| You just wait here for the backup car. | Тебе надо всего лишь дождаться запасного автомобиля. |
| I cannot wait to marry this woman... | Не могу дождаться свадьбы с этой женщиной. |
| I couldn't wait to get my hands on Vegas. | Я дождаться не мог, пока доберусь до Вегаса. |
| I can 't wait to see you, darling. | Не могу дождаться встречи с тобой. |
| I cannot wait to see them cry. | Дождаться не могу, когда они заплачут. |
| Couldn't wait to have somebody's baby. | Дождаться не могла, так родить хотела. |
| She couldn't wait to get you out of her belly. | Она дождаться не могла, чтобы выпихнуть тебя на этот свет. |
| Couldn't wait to come over here and do that. | Не мог дождаться, пока приду к тебе и сделаю это. |
| Got to wait on the FBI and the medical examiner. | Мы должны дождаться ФБР и судебно-медицинского эксперта. |
| I cannot wait to see Danielle Bradbery. | Не могу дождаться выступления Даниэлль Бредбери. |
| Couldn't wait to get started in on his PHD. | Никак не мог дождаться, чтобы начать магистратуру. |
| I cannot wait to get away from that woman. | Я дождаться не могу, когда свалю от этой женщины. |
| But the sick and the dying have to wait their turn to go. | Но больные и умирающие должны дождаться своей очереди уйти. |
| I cannot wait to meet this guy. | Не могу дождаться встречи с этим парнем. |
| JUDY: I "can-can't" wait to see the finished commercial. | Я не могу дождаться готовой рекламы. |
| I couldn't wait to see myself in a suit, it's been so long. | Не мог дождаться, чтобы увидеть себя в костюме, это так давно было. |
| She sends her regards, but she was too excited to wait. | Она желает всего наилучшего, но она просто не могла дождаться отправиться в путь. |
| I just couldn't wait to see your lovely face. | Я просто не могла дождаться тебя увидеть. |