Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Дождаться

Примеры в контексте "Wait - Дождаться"

Примеры: Wait - Дождаться
I should wait here for my sister. Я должен дождаться сестру здесь.
We have to wait 21st day. Нужно дождаться 21 дня.
You'll have to wait your turn. Придётся дождаться своей очереди.
I cannot wait to see them evolve. Не могу дождаться развития событий.
You should wait... till there's an explosion. Нужно сначала... дождаться взрыва.
I cannot wait to see the battles. Я не могу дождаться битв
I have to wait here for Tatiana's call. Мне нужно дождаться звонка Татьяны.
We've been told to wait on the coroner. Нам сказали дождаться следователя.
Can't you wait your turn? Не можешь дождаться своей очереди?
You couldn't wait. Вы просто не могли дождаться.
Pét'a couldn't wait. Петя уже дождаться не мог.
We couldn't wait! Мы не могли дождаться!
Couldn't wait to confess. Не мог дождаться признания.
I cannot wait to get started. Не могу дождаться начала работы.
We must wait to see whether her instinct for self-sacrifice has become stronger than her instinct for self-preservation. Надо дождаться, не возобладает ли инстинкт самопожертвования над инстинктом самосохранения.
He couldn't wait to get meout of the house. Не мог дождаться когда же сумеет спровадить меня из дома.
You couldn't wait to squeeze out a brand-new replacement kid. Вы не могли дождаться чтобы быстрее родить второго.
I cannot wait to see what Gran makes of Chloe's... interesting sense of style and use of grammar. Не могу дождаться увидеть, что бабушка сделает с Хлоиным... интересным чувством стиля и использованием грамматики.
I cannot wait to be the ambassador for such a hip, young dude. Дождаться не могу, когда стану гонцом такого хипового молодого чувака.
I'm telling you, I cannot wait to have those hands all over this corpus... okay, naomi. О. Говорю вам, не могу дождаться, когда эти руки будут повсюду...
Our field protocol dictates us to wait at the scene until others arrive. Как полевой агент, в данном случае... Хе Ин должна была дождаться оперативной группы.
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her... towalkwithher. Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
Yes, and I cannot wait to intertwine our bodies and make each other's fingers smell terrible. Да, и я не могу дождаться, когда наши тела переплетутся, и сольются в экстазе.
To realize any of these scenarios, the world need do nothing but wait and watch the present status quo rot and sink into chaos. Для реализации одного из этих печальных сценариев надо всего лишь дождаться, пока сохранение нынешнего статус-кво станет невозможным и в арабском мире воцарится хаос.
Ji-hyon probably asked him to wait still she got here waiting for. Скорее всего, Чжи Хён попросила дождаться ее.