| In interior, very warmly and cosy, having come to us on a visit, you become our kind friends. | В салоне, очень тепло и уютно, придя к нам в гости, вы станете нашими добрыми друзьями. |
| At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. | В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости. |
| No, I would visit the couple who live here. | Нет, я приехал в гости к своим друзьям. |
| You ought to go and visit her, take her a little gift. | Сходи к ней в гости, подари что-нибудь. |
| I went to go visit him for New Year's, where I met his family and his friends. | Я поехала к нему в гости на Новый Год, встретилась с его семьёй, друзьями. |
| "On Sundays, the families would come and visit." | "По воскресеньям семьи приезжали в гости." |
| Come and visit me - Many thanks | Приезжайте в гости! - Очень приятно! |
| I'm saying you should come visit. | Значит, я приглашаю тебя в гости. |
| He said, "Come and visit." | Просто сказал: «Приходи в гости». |
| On 12 September 1998, Spartak Moscow paid a visit to Amkar for a Russian Cup tie. | 12 сентября 1998 года в рамках Кубка России в гости к «Амкару» приехал московский «Спартак». |
| Whenever I visit someone, I end up buried in their books. | Когда прихожу в гости, я сразу иду к книгам. |
| If I were Berlusconi I would not invite him to my home or visit his home. | Если бы я была Берлускони, я бы никуда его не приглашала и в гости к нему не ездила бы. |
| In the next few days... I'll be paying the gentlemen a visit. | В ближайшие дни... я собираюсь к ним в гости. |
| After a short visit to a friend in Geneva (whether male or female is not shown), he takes the plane back to Moscow. | После короткого визита в гости (к другу или подруге - не показывается), он садится на самолёт обратно в Москву. |
| In August 1988, he led a naval visit to the Swedish Navy in Gothenburg, Sweden. | В августе 1988 года он руководил дружественным визитом кораблей восточногерманского флота в Гётеборг, в гости к шведскому флоту. |
| So marry me, and they will come visit us | Так ты женись, а они к нам в гости ходить будут. |
| The night before, he had made a rare visit alone and stayed over. | Прошлой ночью... он приходил к нам в гости, один. |
| And I'm sure the future president didn't visit without the promise of a commitment from your father. | Однако вряд ли он приехал в гости без определенных обещаний со стороны твоего отца. |
| Well, we figured we owed you the visit. | Ну, почему бы на заехать в гости. |
| Auntie Sonja, will you come and visit us? | Тётя Соня, а ты приедешь к нам в гости? |
| Six years ago, Bundsch is a part-time mover, he's working a job in Allie's building when Samantha comes for a visit. | Шесть лет назад, Бундш - грузчик с частичной занятостью, он выполняет работу в здании Элли, когда Саманта приходит в гости. |
| No, but I'd say it's worth having Marcus pay him a visit. | Нет, но Маркусу стоит зайти к нему в гости. |
| He said, "Come and visit." | Просто сказал: «Приходи в гости». |
| I may have done a little snooping around the Jane Doe files last time I paid you two a visit. | Возможно, я слегка сунул нос в досье Джейн Доу, когда в прошлый раз заходил к вам в гости. |
| We should pay karina a visit and find out. | Нужно сходить к Карине в гости и выяснить, |