Thereafter, all new illegal arrivals were classified as Vietnamese illegal immigrants (VIIs) and repatriated to Vietnam after clearance by the Vietnamese government. |
С тех пор все вновь прибывшие вьетнамские нелегальные иммигранты (ВНИ) после получения согласия вьетнамского правительства репатриируются во Вьетнам. |
2006 CITA conference in Hanoi, Vietnam |
Конференция МКТОТ 2006 года в Ханое, Вьетнам |
In December 2005, the launching meeting for the SRAP South-East Asia was held in Phan Thiet City, Vietnam. |
В декабре 2005 года в Фантхьете, Вьетнам, было проведено стартовое совещание по СРПД для Юго-Восточной Азии. |
The Korean Government stations officers for International marriage and immigration in Vietnam and the Philippines. |
Правительство Кореи откомандировало во Вьетнам и на Филиппины должностных лиц по вопросам международных браков и миграции. |
The ISU accompanied the 11MSP President-Designate on high-level universalization missions to Vietnam and Singapore in October. |
В октябре ГИП сопровождала назначенного Председателя СГУ-11 в ходе универсализационных миссий высокого уровня во Вьетнам и Сингапур. |
It's like Vietnam - You can't get out. |
Это как Вьетнам... из этого не выпутаешься. |
It'll be more fun than Vietnam. |
Это будет даже веселее, чем Вьетнам. |
It was-it was like Vietnam or something. |
Было похоже на Вьетнам или типа того. |
Well, I can just tell you what my gunny sergeant told me on my first tour in Vietnam. |
Я только могу повторить слова своего сержанта в мою первую высадку во Вьетнам. |
It's a little country near India called Vietnam. |
Это маленькая страна рядом с Индией. Вьетнам называется. |
The major subject was Vietnam a crisis that does not pause for bereavement. |
Темой обсуждения стал Вьетнам. Кризис, который не считается с тяжестью утраты. |
and Vietnam, it's not a person |
(А Вьетнам - это, разве, не персонаж?) |
Vietnam is interested in applying an international classification system such as UNFC-2009 for which it would need guidelines and support from the Expert Group. |
Вьетнам заинтересован в применении такой международной системы классификации, как РКООН-2009, для чего ему необходимы руководящие указания и поддержка со стороны Группы экспертов. |
(Quoting the source: Business Report of the Special Human Vietnam Tet Yin Xuan Canh 2010) Vietnam is the development of economic dynamism, increasing its position in the international arena, the most exciting to to mention the... |
(Крайний источник: Отчет о деятельности Специального правам Вьетнам Тет Инь Суан Каня 2010) Вьетнам является развитие экономического динамизма, увеличивая свои позиции на международной арене, наиболее интересно говоря уже о... |
On 2 July 1976, it was announced that North and South Vietnam had merged to form the Socialist Republic of Vietnam, with Hanoi as the capital, and the Australian Embassy continued its representation there. |
2 июля 1976 года было объявлено, что Северный и Южный Вьетнам объединились в Социалистическую Республику Вьетнам со столицей в Ханое, и австралийское посольство продолжило свое представительство там. |
We sent those adoption papers to Vietnam last summer. |
Мы отправили те документы по усыновлению во Вьетнам прошлам летом. |
When my dad shipped out for Vietnam, he took it with him. |
Когда мой папа отплывал во Вьетнам, то взял его с собой. |
Even the most nutritious vegetable can turn into Vietnam. |
Даже самый питательный овощ может превратиться во Вьетнам. |
Before you left for Vietnam, the one room deposit that you took and ran away with. |
Кстати... с которыми ты сбежал во Вьетнам... |
Ms. Faulkner (Vietnam Committee on Human Rights) said that Viet Nam had failed to integrate the provisions of the Convention into domestic legislation. |
Г-жа Фолкнер (Вьетнамский комитет по правам человека) говорит, что Вьетнам не интегрировал положения Конвенции во внутреннее законодательство. |
During President John F. Kennedy's term, while McNamara was Secretary of Defense, America's troops in Vietnam increased from 900 to 16,000 advisers, who were not supposed to engage in combat but rather to train the Army of the Republic of Vietnam. |
Во время президентства Джона Ф. Кеннеди, в то время как Макнамара был министром обороны, количество американских военных во Вьетнаме увеличилось с 900 до 16000 советников, которые не должны были вступать в бой, а только готовить и обучать армию Республики Вьетнам. |
hotel Pho Hoi Riverside Resort, Vietnam, Vietnam - 16 Guest reviews. |
Отель Pho Hoi Riverside Resort, Vietnam, Вьетнам - 16 Отзывы гостей. |
Measures to incorporate the 1267 Committee's List in Vietnam's legal system and administrative structure: Up to now, Vietnam has not enacted any specific legal document on the entities and individuals in the List. |
Меры, направленные на то, чтобы включить список учрежденного резолюцией 1267 Комитета в правовую систему Вьетнама и административную структуру: К настоящему времени Вьетнам не принял какой-либо конкретный юридический документ в отношении содержащихся в списке организаций и отдельных лиц. |
So far, the competent authorities of Vietnam do not have any information relating to any the individual who is not already included in the List. Vietnam will continue to scrutinize and provide the above-mentioned information, if any, to the 1267 Committee. |
На настоящий момент компетентные органы Вьетнама не обладают какой-либо информацией, касающейся кого-либо из тех, кто еще не включен в список. Вьетнам будет продолжать тщательное изучение этого вопроса и предоставлять вышеупомянутую информацию, если таковая появится, Комитету 1267. |
Conventional forces were being withdrawn; the last SEAL platoon left Vietnam on 7 December 1971, the last SEAL advisor, left Vietnam in March 1973. |
Последние подразделения SEAL покинули Вьетнам в декабре 1971 года, последние инструкторы в марте 1973 года. |