| Your pirates arrived in Vietnam on three ships. | Вы прибыли во Вьетнам на трех кораблях. |
| Over the past four years, Vietnam has taken part in some international projects, including two regional projects. | За последние четыре года Вьетнам принимал участие в ряде международных проектов, включая два региональных проекта. |
| Vietnam exercises strict control over the manufacturing, stockpiling, transport and possession of small arms and light weapons within our jurisdiction. | Вьетнам осуществляет строгий контроль за производством, накоплением, транспортировкой и владением стрелковым оружием и легкими вооружениями в рамках нашей юрисдикции. |
| Other countries to look for are Mexico, Indonesia, and Vietnam. | К другим странам, представляющим перспективный интерес, относятся Мексика, Индонезия и Вьетнам. |
| In addition, Vietnam has concluded very few bilateral treaties. | Кроме того, Вьетнам заключил всего лишь несколько двусторонних договоров. |
| Can Vietnam indicate what has been done since its last report. | Мог бы Вьетнам указать, что было сделано в период после представления его последнего доклада? |
| For its part, Vietnam pledges to do its utmost to contribute to the work of the United Nations. | Со своей стороны, Вьетнам обязуется сделать все возможное для содействия работе Организации Объединенных Наций. |
| The last United States soldier leaves Vietnam. | Трое американских солдат отправляются во Вьетнам. |
| You don't have to go to Vietnam to get a big story. | Совершенно не обязательно ехать во Вьетнам, чтобы потом рассказывать интересные истории. |
| Trade routes were being constructed in the Mekong sub-region from Thailand through Laos and Vietnam. | В настоящее время в субрегионе реки Меконг идет строительство торговых путей, которые протянутся из Таиланда через Лаос во Вьетнам. |
| They need not be democracies, either: China, Vietnam, and Cuba come to mind. | Они не должны быть демократичными, как приходящие на ум Китай, Вьетнам и Куба. |
| Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. | Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. |
| Vietnam, however, always heightens her awareness of these individuals and entities. | Вместе с тем Вьетнам не перестает собирать информацию об этих лицах и организациях. |
| Up to now, Vietnam has not enacted any specific legal document on the entities and individuals in the List. | К настоящему времени Вьетнам не принял какой-либо конкретный юридический документ в отношении содержащихся в списке организаций и отдельных лиц. |
| However, Vietnam has yet enacted any separate legal document regulating the prevention and suppression of the financing of terrorism. | Вместе с тем Вьетнам еще не принял отдельный юридический документ, регулирующий предотвращение и пресечение финансирования терроризма. |
| Besides, Vietnam is also implementing the initiative on combating money laundering put forth by the ASEM Financial Minister's Meetings. | Кроме того, Вьетнам осуществляет инициативу по борьбе с отмыванием денег, выдвинутую на азиатско-европейских совещаниях министров финансов. |
| The updated List Vietnam received from the 1267 Committee (every three months) will certainly continue to be circulated to these authorities. | Обновляемый список, который Вьетнам получает от Комитета 1267 (ежеквартально), несомненно, будет по-прежнему направляться этим учреждениям. |
| Vietnam will continue to scrutinize and provide the above-mentioned information, if any, to the 1267 Committee. | Вьетнам будет продолжать тщательное изучение этого вопроса и предоставлять вышеупомянутую информацию, если таковая появится, Комитету 1267. |
| So far, these offices have not identified any listed individuals applying for visas to enter into Vietnam. | К настоящему моменту эти учреждения не выявили каких-либо включенных в список лиц, подавших заявление на визы для въезда во Вьетнам. |
| It covers Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand, Vietnam, and the Yunnan Province in China. | Он охватывает Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Таиланд, Вьетнам и провинцию Юннань в Китае. |
| Specific countries that received support are Ecuador, Guatemala and Vietnam, as well as the Western African and Mesoamerican subregions. | К конкретным странам, получившим поддержку, относятся Вьетнам, Гватемала и Эквадор, а также страны субрегионов Западной Африки и Мезоамерики. |
| Vietnam had always made women's participation a priority of its development policies. | Вьетнам всегда отводил участию женщин центральное место в своей политике в области развития. |
| With that in mind, Vietnam made recommendations. | Учитывая это, Вьетнам выступил с рекомендациями. |
| Finland's main long-term development cooperation partner countries are Ethiopia, Kenya, Mozambique, Tanzania, Zambia, Nepal, Vietnam and Nicaragua. | Основными партнерами Финляндии по долгосрочному сотрудничеству в области развития являются такие страны, как Эфиопия, Кения, Мозамбик, Танзания, Замбия, Непал, Вьетнам и Никарагуа. |
| India, China, Vietnam, Thailand, and Bangladesh are the five most popular countries for partnership projects. | Пять наиболее популярных стран осуществления партнерских проектов - это Индия, Китай, Вьетнам, Таиланд и Бангладеш. |