| Among other high-growth countries, Vietnam's current account is essentially balanced, and India has only a small deficit. | Среди других стран с быстрым экономическим ростом, следует отметить Вьетнам, баланс текущих счетов которого довольно неплох, и Индию, у которой наблюдается лишь небольшой дефицит. |
| In the winter of 1969, an elite force of the U.S. Army was sent on a top-secret assignment in southeast Vietnam. | Зимой 1969 г., элитноеподразделениеармииСША былоотправленона сверхсекретное задание в юго-восточный Вьетнам. |
| The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones. | Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников. |
| From Cambodia he went to the South of Vietnam and took part in restoring the Po Klong Garai temple (1908). | Из Камбоджи он отправился в южный Вьетнам, где восстанавливал храм Поклонггарай (1908). |
| Funds for a children's ward at a hospital in Qui Nhon, Vietnam, serve as a memorial to him. | Пожертвования детскому отделению госпиталя в Куинёне, Вьетнам, служат памятью о нём. |
| Citation: Maj. Adams distinguished himself on 25 May 1971 while serving as a helicopter pilot in Kontum Province in the Republic of Vietnam. | Майор Адамс отличился 25 мая 1971 в ходе службы пилотом вертолёта в провинции Контум Республики Вьетнам. |
| From March 2014, Vietnam allowed all foreign tourists to visit Phú Quốc visa-free for a period of up to 30 days. | С марта 2014 года Вьетнам разрешает иностранным туристам посещение Фукуока на 30 дней без оформления визы. |
| Vietnam and the Philippines have been bullied in this way recently, with both pushing back rather than submit to Chinese imposed terms. | Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия. |
| For example, Vietnam transformed itself from a food-deficit country to the second-largest rice exporter in the world by developing its smallholder farming sector. | Например, Вьетнам превратился из страны с дефицитом продуктов питания во второго в мире экспортёра риса с помощью развития сектора мелких фермеров. |
| With none of Mexico's advantages, Vietnam pursued a strategy that focused on diversifying its economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers. | При отсутствии благоприятных условий, имеющихся у Мексики, Вьетнам преследовал стратегию, направленную на диверсификацию экономики и повышение производительности местных поставщиков. |
| Rice production in 1000 tons In 1965, South Vietnam went from being a rice exporter to an importer. | В 1965 году Южный Вьетнам из экспортёра риса превратился в его импортёра. |
| For its part, Vietnam pledges to do its utmost to contribute to the work of the United Nations. | Со своей стороны, Вьетнам обязуется сделать все возможное для содействия работе Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово министру иностранных дел и сотрудничества Мозамбика Его Превосходительству гну Леонарду Сантушу Симау. |
| My dad - he was shipping off for Vietnam - asked her. | Мой отец отправлялся во Вьетнам... и сделал ей предложение. |
| July 30 - Vietnam War: U.S. President Richard M. Nixon makes an unscheduled visit to South Vietnam, meeting with President Nguyễn Văn Thiệu and U.S. military commanders. | 30 июля Президент США Ричард Никсон совершил незапланированный визит в Южный Вьетнам, где встретился с президентом Нгуен Ван Тхиеу и американским военным командованием. |
| In particular, he said that Lon Nol's government in Cambodia would soon collapse unless North Vietnamese operations there were stopped, and that with a secure base there, North Vietnam could then launch attacks on South Vietnam which would cause the failure of Vietnamization. | В частности он заявил, что правительство Лон Нола вскоре потерпит крах, если действия Северного Вьетнама не получится остановить и что обладая безопасной базой северовьетнамцы смогут атаковать Южный Вьетнам, что может привести к провалу политики вьетнамизации войны. |
| But if you look at China, Vietnam and a number of the former Soviet states, what's happening there is more troubling. | Но Китай, Вьетнам и некоторые постсоветские государства дают ещё большие поводы для беспокойства. |
| Many of them are no longer applicable because they refer to royalties, and Vietnam is no longer a monarchy. | Многие устаревшие местоимения относились к знати, а Вьетнам перестал быть монархией. |
| And it was at that time that my mother got word from the commune chief that the Vietnamese were actually asking for their citizens to go back to Vietnam. | В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. |
| Furthermore, the catfish deal got hung up in part because Vietnam was holding out for a small amount of lethal military aid. | Кроме того, вопрос по ловле сома остается нерешенным, потому что Вьетнам запрашивает смертоносную военную технику. |
| Vietnam, Watergate,' there's some good stuff too. | Вьетнам, Уотергейт. Имеется так же одна замечательная штука. |
| In the 1970s, the Khmer Rouge regime attacked Vietnam in an attempt to reconquer the Delta region. | В 1970-х годах Красные кхмеры атаковали Вьетнам, в том числе, желая вернуть себе регион дельты. |
| In Japan, was in charge of assignments related to the world economy, information, Vietnam, Eastern Europe, and cultural exchanges. | В Японии в область его компетенции входили следующие сферы: мировая экономика, информация, Вьетнам, Восточная Европа, культурный обмен. |
| Since early 1980, Vietnam had orchestrated military operations during the dry season to sweep Khmer Rouge forces over the Cambodian-Thai border. | С начала 1980 года Вьетнам во время сухого сезона проводил военные операции, вытесняя силы красных кхмеров из Камбоджи в Таиланд. |
| On September 15, Typhoon Doksuri made landfall in Quảng Bình Province, Vietnam as a Category 3 typhoon. | 15 сентября тайфун вышел на сушу в провинции Куангбинь, Вьетнам, имея силу тайфуна третьей категории. |
| Nike has been criticized for contracting with factories (known as Nike sweatshops) in countries such as China, Vietnam, Indonesia and Mexico. | Nike была подвергнута критике за заключение контрактов с заводами в таких странах, как Китай, Вьетнам, Индонезия и Мексика. |