Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместитель председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместитель председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместитель председателя
Effects of major air pollutants on human health and the environment Mr. B. Achermann, Vice-Chairman of the Working Group on Effects, introduced the report on its twentieth session. Заместитель Председателя Рабочей группы по воздействию г-н Б. Акерман представил доклад о работе ее двадцатой сессии.
Vice-Chairman: Mr. U. L. M. Jauhar (Sri Lanka) заместитель Председателя: г-н У.Л.М. Джаухар (Шри-Ланка)
Mr. WU Jiahuangiahuang (Vice-Chairman of the China W[T]O Research Institute) said that all China's industries had previously been over-protected by exceedingly very high tariff rates, which. Г-н ВУ Цзяхуан (заместитель Председателя Китайского научно - исследовательского института по вопросам ВТО) говорит, что все отрасли промыш-ленности Китая раньше были чрезмерно защищены высокими тарифными ставками.
Mr. ARELLANO RESENDIZ (Mexico), Vice-Chairman, said that the draft resolution had not received the support of all delegations and, therefore, should be put to the vote. Г-н АРЕЛЬЯНО РЕСЕНДИС (Мексика), заместитель Председателя, говорит, что данный проект поддерживается не всеми делегациями, и поэтому его следует поставить на голосование.
Alan Larson, United States Assistant Under-Secretary of State and Vice-Chairman of the Negotiation Group in charge of the Agreement since its inception, is the second in command in these negotiations with the European Union. В качестве второго лица на переговорах с Европейским союзом выступает Алэн Ларсон, помощник государственного секретаря Соединенных Штатов и заместитель председателя группы для ведения переговоров по МСИ с момента ее создания.
Vice-Chairman: Her ExcellencayH.E. Ambassador Laura Thompson ChacónAmbassador Mrs Laura Thompson Chacon Заместитель Председателя: Ее Превосходительство посол Лаура Томпсон Шакон
The Vice-Chairman, Pierre Miauton (Switzerland), announced that he would not be standing for re-election because the responsibility for seed potatoes had come under a different department due to reorganization. Заместитель Председателя Пьер Миотон (Швейцария) объявил о том, что он не будет выставлять свою кандидатуру для переизбрания на этот пост, поскольку вопросы семенного картофеля были переданы в ведение другого департамента в связи с реорганизацией.
Mr. Alexander Karasevich, Vice-Chairman of the Working Party on Gas and Director General of Promgaz/Gazprom, will report on the International conference "Week of Rational Use and Distribution of Gas", held in Moscow on 25-28 September 2007. Заместитель Председателя Рабочей группы по газу, Генеральный директор компании "Промгаз/Газпром" г-н Александр Карасевич, проинформирует участников о Международной конференции "Неделя рационального использования и распределения газа", которая прошла в Москве 25-28 сентября 2007 года.
In December 2006, Abulaiti Abudurexiti, the Vice-Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, led a delegation to visit Syria. В декабре 2006 года Сирию посетила делегация Китая, которую возглавлял Абулаити Абудурекити, заместитель Председателя Национального комитета Национального политического консультативного совета Китая.
The chairing of agenda item 4 on Protection/Programme policy was shared with His Excellency, Ambassador Johan Molander, Vice-Chairman of the Executive Committee. Работой по пункту 4 повестки дня, касающемуся политики защиты/программной политики, одновременно руководил заместитель Председателя Исполнительного комитета Его Превосходительство посол Иохан Моландер.
5 February 2008 there was opened Cathedral outlet of PRAVEX-BANK in Lutsk, by Roman VALESYUK, Senior Vice-Chairman of the Board. 5 февраля 2008 года открылось Кафедральное отделение ПРАВЭКС-БАНКА в г. Луцк, об этом сообщил Первый заместитель Председателя Правления Роман ВАЛЕСЮК.
At the 1st and 2nd meetings of the Sub-group, the Vice-Chairman of the Sub-group, Wilhelmus C. Turkenburg, made statements. На 1-м и 2-м заседаниях заместитель Председателя Подгруппы Вильхельмус К. Туркенбург сделал заявления.
With these words Mr. Abdumajid Dostiev, First Vice-Chairman of the Supreme Council of Tajikistan closed the first session of the Parliamentary Commission for Cooperation with Public Organizations on 30 November 1993 in Dushanbe. Об этом 30 ноября 1993 года в Душанбе заявил по окончании первого заседания парламентской комиссии по взаимодействию с общественными организациями первый заместитель Председателя Верховного Совета Таджикистана Абдумаджид Достиев.
Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. Заместитель Председателя г-н Казмин председательствовал в течение тех частей заседаний, которые были посвящены рассмотрению этого вопроса.
1997 Secretary-General of the Third International Conference of New or Restored Democracies, Bucharest. 1997 Fifty-second session of the General Assembly: Vice-Chairman of the Special Political and Decolonization Committee. 1997 Vice-Chairman of the Disarmament Commission. 1995 Vice-Chairman of the UNICEF Executive Board. 1997 год - Генеральный секретарь Третьей международной конференции стран новой или возрожденной демократии, Бухарест. 1997 год - заместитель Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
Mr. Trond Dahlsveen from Energy Saving International AS (ENSI), Norway and Vice-chairman of the Steering Committee, gave a presentation entitled "Norwegian Cooperation Programmes in 15 Central and Eastern Europe and CIS countries". Представитель компании "Энерджи сейвинг интернешнл", Норвегия, и заместитель Председателя Руководящего комитета г-н Тронд Дальсвен представил доклад, озаглавленный "Норвежские программы сотрудничества в 15 странах Центральной и Восточной Европы и СНГ".
Mr. Roland Mader, Vice-Chairman of the Group of Experts, made a presentation on the summary of responses on outdated, ineffective and counterproductive mine safety laws, policies or standards. Заместитель Председателя Группы экспертов г-н Роланд Мадер выступил с сообщением, в котором он кратко изложил ответы на вопросник об устаревших, неэффективных и контрпродуктивных законах, политике или стандартах, касающихся безопасности шахтных работ.
Mr. Alexander Karasevich; First Vice-Chairman: Mr. Igor Ponomarenko; Vice-Chairmen: Mr. Gheorghe Radu and Mr. Andreas Grossen. Рабочая группа избрала следующих должностных лиц девятнадцатой сессии: г-н Александр Карасевич, Председатель, г-н Игорь Пономаренко, первый заместитель Председателя, г-н Георг Раду и г-н Андреас Гроссен, заместители Преседателя.
The Chairman, Mr. B. Cauquil and Vice-Chairman, Mr. P. Marzabal, had announced that they would not be able to continue participating in the Specialized Section as they had taken on different functions. Председатель г-н Б. Кокий и заместитель Председателя г-н П. Марсабал сообщили о том, что они не смогут продолжить участвовать в работе Специализированной секции в силу изменения своего круга обязанностей.
In this connection, the Vice-Chairman of the Working Group held discussions with the Permanent Representative of Peru in Geneva, and on 13 November 1995 the Chairman of the Working Group formally requested an invitation to the country. No reply has been received to date. В этой связи заместитель Председателя Группы провел переговоры с Постоянным представительством Перу в Женеве, и 30 ноября 1995 года Председатель Группы официально запросил у этой страны приглашение, которое пока не получено.
later: Mr. Choe Myong Nam (Vice-Chairman) (Democratic People's позднее: г-н ЧО МЁН НАМ (заместитель Председателя)
The Vice-Chairman of the National Planning Commission of the Government of Nepal reported that the United Nations system had been working in Nepal since 1951 and that many tangible results had been achieved in improving the lives of the Nepalese people. Заместитель Председателя Национальной плановой комиссии правительства Непала сообщил, что система Организации Объединенных Наций работает в Непале с 1951 года и что во многих отношениях жизнь непальского народа ощутимо улучшилась.
The economist and Nobel laureate, Lawrence R. Klein, and the Vice-Chairman of Economists Allied for Arms Reduction (ECAAR), Richard F. Kaufman, addressed the Board on the outcome of the ECAAR study on the "Full Costs of Ballistic Missile Defense". Экономист, лауреат Нобелевской премии Лоренс Р. Кляйн и заместитель председателя Ассоциации экономистов за сокращение вооружений (АЭСВ) Ричард Ф. Кауфман выступили перед Советом с информацией об итогах проведенного АЭСВ исследования на тему «Общая сумма расходов на систему противоракетной обороны».
Mr. INOMATA (Vice-Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board) said that he was glad that the consensus recommendations of the Commission and the Pension Board on the pensionable remuneration of General Service staff had received general support. Г-н ИНОМАТА (заместитель Председателя Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) выражает удовлетворение тем, что согласованные КМГС и Правлением рекомендации относительно урегулирования вопроса о зачитываемом для пенсии вознаграждении сотрудников категории общего обслуживания в целом восприняты положительно.
Mr. L. Thomas, Vice-Chairman, Fiduciary Trust Company International (FTCI) Г-н Л. Томас, заместитель Председателя "Фидьюшери траст компани интернэшнл" (ФТКА)