1997: head of Financial Operations Division and then vice-chairman of the management board of Commercial Bank Probusinessbank. |
В 1997 году - начальник управления финансовых операций, затем заместитель председателя правления Коммерческого банка «Пробизнесбанк». |
Finance manager and vice-chairman, NVN Inc., Honduras, 1998-2002 |
Финансовый управляющий и заместитель председателя компании НВН, Инк., Гондурас, 1998-2002 годы |
The vice-chairman and the one or two judges serving as deputy chairmen are appointed from among the members. |
Из них назначается заместитель председателя и один или два магистрата помощниками председателя. |
They have a minimum of seven members, five elected at a general meeting (chairman, vice-chairman, deputy secretary, treasurer and deputy treasurer). |
Эти комитеты состоят минимум из шести членов, пять из которых избираются на общем собрании (председатель, заместитель председателя, ответственный секретарь, казначей и заместитель казначея). |
Each committee comprised a chairman, a vice-chairman and ordinary members, who were directly elected by the people. Members who were also deputies to the Supreme People's Assembly were elected by their peers. |
В состав этих органов входит председатель, заместитель председателя и передовые члены, которые избираются непосредственно населением, а те, кто также являются депутатами Высшего народного собрания, избираются своими коллегами. |
The Vice-Chairman talks about our having dictated. |
Заместитель Председателя говорит о том, что мы навязали свою волю. |
1987 Vice-Chairman, UNESCO Conference on Human Rights Teaching and Research, Malta. |
1987 год Заместитель Председателя, Конференция ЮНЕСКО по обучению и исследованиям в области прав человека, Мальта. |
The Vice-Chairman, Mr. Carlos Enrique García González informed the Committee of the outcome of consultations on the draft resolution. |
Заместитель Председателя г-н Карлос Энрике Гарсиа Гонсалес сообщил Комитету о результатах консультаций по данному проекту резолюции. |
I have full confidence in the Chairman and in you, Mr. Vice-Chairman. |
Я полностью доверяю Председателю и Вам, г-н заместитель Председателя. |
Vice-Chairman of the Advisory Commission on Questions of Aliens (quasi-judicial body, Ministry of Justice). |
Заместитель Председателя Консультативной комиссии по вопросам иностранцев (полусудебный орган при Министерстве юстиции). |
The Conference proceedings will be directed by a Chairman, a Vice-Chairman and session chairmen. |
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях. |
The Vice-Chairman of the Second Com-mittee, Mr. David Prendergast, will chair the briefing. |
Руководить брифингом будет заместитель Председателя Второго комитета г-н Дэвид Прендергаст. |
The Working Party had before it a draft decision submitted by the Vice-Chairman. |
Заместитель Председателя представил на рассмотрение Рабочей группы проект решения. |
The Vice-Chairman offered to transmit to the Preparatory Committee a more detailed draft programme of the Conference for the next session. |
Заместитель Председателя предложил передать в Подготовительный комитет более подробный проект программы работы Конференции на следующей сессии. |
The Vice-Chairman of the Commission emphasized the need to encourage the participation of the private sector in carrying out the EB's programme of work. |
Заместитель Председателя Комиссии указал на необходимость стимулирования участия частного сектора в осуществляемой Исполнительным органом программе работы. |
Vice-Chairman of the Association of Indigenous Village Chiefs of Suriname. |
Заместитель председателя Ассоциации глав деревень коренного населения Суринама. |
Mr. Georg Jürgens, Vice-Chairman of the Joint Advisory Group, presented the report. |
Г-н Георг Юргенс, заместитель Председателя Объединенной консультативной группы, представил доклад. |
1994-2000 Vice-Chairman, Ndola Central Board of Directors. |
Заместитель Председателя Центрального совета директоров Ндолы. |
1996-1999 Vice-Chairman of the Council of Europe Committee of Experts on the Operation of Penal Conventions in the Criminal Field (PC-OC). |
Заместитель Председателя Комитета экспертов Совета Европы по вопросу о функционировании конвенций в уголовной области. |
The Vice-Chairman asked the Secretary of the Transport Division to take this difference into account. |
Заместитель Председателя попросил секретаря Отдела транспорта принять во внимание это расхождение. |
In 2005, Vice-Chairman of the Subcommission in charge of the examination of the Australian submission. |
В 2005 году заместитель Председателя Подкомиссии по рассмотрению австралийского представления. |
The Vice-Chairman, Mr. Aboubacar Sadikh Barry, made a statement. |
Заместитель Председателя г-н Абубакар Садик Барри сделал заявление. |
Pending the production of that consolidated text, the Vice-Chairman proposed to place the existing text in square brackets. |
Заместитель Председателя предложил взять существующий текст в квадратные скобки до разработки такого сводного текста. |
The meeting of the Ad Hoc Committee was chaired by the Vice-Chairman, H.E. Mr. Dumisani Shadrack Kumalo. |
Заседанием Специального комитета руководил заместитель Председателя Его Превосходительство г-н Думисани Шадрак Кумало. |
The session was opened by the Vice-Chairman of the thirty-fourth session, Gilberto Calvillo-Vives (Mexico). |
Сессию открыл заместитель Председателя тридцать четвертой сессии Хильберто Кальвильо-Вивес (Мексика). |