Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместитель председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместитель председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместитель председателя
Chairman: Ms. Wairatpanij (Vice-Chairman) (Thailand) Chairman of the Advisory Committee on Administrative Председатель: г-жа Вайратпанидж (заместитель Председателя) (Таиланд) Председатель Консультативного комитета по административным
With a view to allowing delegations in the Working Party to consider possible activities of the UNECE in this field, the Vice-Chairman of the Working Party has prepared the following note. Для того чтобы делегации могли рассмотреть в рамках Рабочей группы возможные мероприятия ЕЭК ООН в этой области, заместитель Председателя Рабочей группы подготовил следующую записку.
The Vice-Chairman shall assume the functions which the Chairman delegates or entrusts to him and shall replace him in case of absence or inability, or when the post is vacant. Заместитель Председателя выполняет делегированные ему или возложенные на него Председателем функции, а также замещает последнего в случае его отсутствия, невозможности выполнения им своих полномочий или в том случае, если пост Председателя оказывается вакантным.
∙ The bureaux will consist of the five current offices: Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur of the Committee; Chairman of the Legal Subcommittee; and Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee. В состав бюро войдут пять существующих в настоящее время должностных лиц: Председатель, заместитель Председателя и Докладчик Комитета; Председатель Юридического подкомитета; и Председатель Научно-технического подкомитета.
Also at the same meeting, presentations were made by the Vice-Chairman of the Commission on Sustainable Development, the Chairman of the Commission for Social Development, the Chairman of the Statistical Commission and the Chairman of the Commission on Human Settlements. На том же заседании с заявлениями выступили заместитель Председателя Комиссии по устойчивому развитию, Председатель Комиссии по социальному развитию, Председатель Статистической комиссии и председатель Комиссии по населенным пунктам.
The Chairman of the Working Party, Mr. Jouko Alaluusua, the Vice-Chairman, Mr. Bob Oudshoorn, and the delegates expressed their gratitude to Ms. Marie-Noëlle Poirier for her constructive and effective work as the secretary of the Working Party. Председатель Рабочей группы г-н Йоуко Алалуусуа, заместитель Председателя г-н Боб Аудсхорн и делегаты выразили свою признательность г-же Мари-Ноэль Пуарье за ее эффективную работу и конструктивный вклад в качестве секретаря Рабочей группы.
The meeting was also attended by the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, the Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Vice-Chairman of the Human Rights Committee. На этом заседании присутствовали также Председатель Комитета по правам ребенка, Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и заместитель Председателя Комитета по правам человека.
The Vice-Chairman of the Expert Meeting on Competition Law and Policy, speaking on behalf of the Chairman of that Meeting, introduced the report and agreed recommendations of the Expert Meeting, which had been held in Geneva from 13 to 15 November 1996. Заместитель Председателя Совещания экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, выступая от имени Председателя Совещания, внес на рассмотрение доклад и согласованные рекомендации Совещания экспертов, проведенного в Женеве 13-15 ноября 1996 года.
Mr. Toscano, Vice-Chairman, introducing the draft resolution, stressed that the potato was the fourth most important food crop in the world and recommended the adoption of the draft resolution by consensus. Г-н Тоскано, заместитель Председателя, представляя проект резолюции, подчеркивает, что картофель является четвертой по важности продовольственной сельскохозяйственной культурой в мире, и рекомендует принять проект резолюции путем консенсуса.
Was Vice-Chairman of the External Relations and Worship Commission of the Senate Was Vice-Chairman of the Latin-American Inter-parliamentary Human Rights Commission (Santiago, Chile) between 1991 and 1995 Заместитель председателя Комиссии по внешним сношениям и культу сената, заместитель председателя Всеамериканской межпарламентской комиссии по правам человека (Сантьяго, Чили) в 1991-1995 годах.
At the end of the thematic discussion, the Third Vice-Chairman of the Commission summarized the salient points as follows: По окончании обсуждения темы третий заместитель Председателя Комиссии подвел итоги состоявшегося обсуждения, выделив следующие основные пункты:
The Chairmanship does not rotate on a strictly geographical basis, nor is there any arrangement by which a senior Vice-Chairman becomes Chairman at the following sessions. Ротация лиц, исполняющих обязанности Председателя, не осуществляется на строго географической основе, и какого-либо порядка, в соответствии с которым старший заместитель Председателя занимает должность Председателя на следующей сессии, не существует.
As concerns the Sixth Committee, in the absence of its Chairman, the Vice-Chairman of the Sixth Committee, Mr. Craig Daniell of South Africa, will be Acting Chairman of the Committee for the duration of the special session. Что касается Шестого комитета, то в отсутствие его Председателя исполняющим обязанности Председателя Комитета на период специальной сессии будет заместитель Председателя Шестого комитета г-н Крейг Даньелл (Южная Африка).
In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised operative paragraph 11 by adding the words "with men" after the words "equal rights" and by replacing the words "right of inheritance" with the words "right to inheritance". Внося на рассмотрение этот проект резолюции, заместитель Председателя внес устную поправку в пункт 11 постановляющей части, добавив перед словом "права" слова "с мужчинами".
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.)
In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised the eighth preambular paragraph by replacing the words "good corporate governance" with the words "good corporate and public sector governance". Внося этот проект резолюции на рассмотрение, заместитель Председателя устно изменил формулировку восьмого пункта преамбулы, вставив после слов «благого корпоративного управления» слова «и управления государственным сектором».
The Vice-Chairman recalled that as the Chairwoman was unfortunately unable to continue in her duties as Chairwoman, the Executive Committee needed to elect a new Chairperson to replace her for the remainder of her term of office. Заместитель Председателя заявил, что, поскольку Председатель, к сожалению, не может далее исполнять свои обязанности Председателя, Исполнительный комитет должен избрать нового Председателя для ее замены на оставшийся срок полномочий.
Mr. Faati (Gambia), Vice-Chairman, speaking as facilitator for the informal consultations on the item, said that at the initial consultations it had been agreed that the substance of programme 19 would be considered on 13 November. Г-н Фаати (Гамбия), заместитель Председателя, выступая в качестве координатора неофициальных консультаций по этому пункту, говорит, что в ходе первоначальных консультаций была достигнута договоренность о том, что программа 19 будет рассмотрена по существу ее вопроса 13 ноября.
Bureau: Chairman, Mr. J. Coupek (Czech Republic); Vice-Chairman, Mr. R.W.P. Steur (Netherlands) Президиум: Председатель - г-н Й. Коупек (Чешская Республика); заместитель Председателя - г-н Р.В.П. Штер (Нидерланды).
Bureau of the Committee on the Development of Trade: Chairman, Mr. Jeffrey de Laurentis (United States); Vice-Chairman, Mr. Berinde (Romania); Президиум Комитета по развитию торговли: Председатель - г-н Джефри де Лаурентис (Соединенные Штаты); заместитель Председателя - г-н Беринде (Румыния).
Previous posts: Vice-Chairman, Permanent Committee on Narcotic Drug Control of the USSR (1954-1968); Chief of department dealing with the introduction of new medicinal remedies, USSR Health Ministry (1954-1985). Предыдущие должности: заместитель председателя Постоянного комитета по контролю над наркотиками министерства здравоохранения СССР (1954-1968 годы); начальник Управления по внедрению новых лекарственных средств министерства здравоохранения СССР (1954-1985 годы).
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that, as Vice-Chairman of the Commission on Human Rights, he deplored the fact that budgetary restrictions on human rights bodies were undermining their capacity to carry out their work and to defend human rights. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА (Эквадор) говорит, что, как заместитель Председателя Комиссии по правам человека, он сожалеет о том, что бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются органы по правам человека, подрывают их способность выполнять свою работу и заниматься защитой прав человека.
(a) The Chairman, Vice-Chairman, some Inspectors and the Executive Secretary attended the fifty-fourth session of the General Assembly and participated in meetings of the Fifth Committee and informal consultations on agenda items concerning the Joint Inspection Unit; а) Председатель, заместитель Председателя, отдельные инспекторы и Исполнительный секретарь присутствовали на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и участвовали в заседаниях Пятого комитета и неофициальных консультациях по пунктам повестки дня, касающимся Объединенной инспекционной группы;
The Vice-Chairman of Committee I) and the Chairmen of Committee II) and Committee III) reported on the work undertaken by their respective Committees and introduced draft resolutions, which were circulated in informal papers. Заместитель Председателя Комитета I), Председатель Комитета II) и Председатель Комитета III) проинформировали о работе, проделанной их соответствующими комитетами, и внесли на рассмотрение проекты резолюций, которые были распространены в виде неофициальных документов.
As decided at its last session, the Vice-Chairman of the Working Party has prepared a concept note on logistics and a draft work plan for the Working Party that could serve as the basis for future work in this field. Как было решено на последней сессии, заместитель Председателя Рабочей группы подготовил концептуальную записку по вопросам логистики и проект плана работы для Рабочей группы, которые могли бы послужить в качестве основы для будущей деятельности в этой области.