Election of a vice-chairman or an enlarged bureau. |
З. Выборы заместителя Председателя или расширенного президиума. |
At the Fifth Meeting, the States parties had decided to elect only one vice-chairman. |
На пятом Совещании государства-участники приняли решение избрать только одного заместителя Председателя. |
He proposed that, if there was no objection, they should again elect only one vice-chairman at the present Meeting. |
Оратор предлагает, если нет никаких возражений, на настоящем Совещании вновь избрать только одного заместителя Председателя. |
His wife, Lao An, once served as the vice-chairman on the board of directors of China International Engineering and Consulting. |
Его жена Лао Ань одно время занимала должность заместителя председателя совета директоров компании «China International Engineering and Consulting». |
They particularly welcomed the nomination of Mr. McAree (Ireland) as vice-chairman for liaison with the European Union and North America. |
Они особенно приветствовали назначение г-на Макари (Ирландия) в качестве заместителя Председателя, отвечающего за связь с Европейским союзом и Северной Америкой. |
The administration of Jowhar consists of a chairman, a vice-chairman, a secretary and a council of elders. |
Администрация Джоухара состоит из председателя, заместителя председателя, секретаря и совета старейшин. |
It consisted of a chairman, a vice-chairman and five members appointed by the President. |
Она состоит из председателя, заместителя председателя и пяти членов, назначаемых президентом. |
Furthermore, Japan presided over the drafting group as vice-chairman of the preparatory committee and contributed to the promotion of agreement on the conflicting issues. |
Кроме того, представитель Японии в качестве заместителя председателя подготовительного комитета участвовал в заседаниях редакционной группы, содействуя достижению согласия по вопросам, вызывающим споры. |
In his later life, he served as the vice-chairman of the anti-abortion campaign surrounding the Eighth Amendment of the Constitution of Ireland, which introduced a constitutional ban on abortion. |
В своем солидном возрасте он исполнял обязанности заместителя председателя кампании против абортов вокруг восьмой поправки к Конституции Ирландии, которая ввела конституционный запрет на аборт. |
The chairman of any subsidiary organ represented on the Committee may also designate a vice-chairman to participate in the proceedings of the Committee, without the right to vote. |
Председатель любого вспомогательного органа, представленного в Комитете, также может назначить заместителя председателя участвовать в работе Комитета без права голоса. |
Each one has a board composed of a chairman, a vice-chairman and a secretary, all of whom are legislators who have been elected by a majority of votes of the members of each committee. |
Руководство каждой комиссии состоит из ее Председателя, заместителя Председателя и секретаря, которые являются депутатами и выбираются большинством голосов членов каждой комиссии. |
District electoral commissions are established by the Central Electoral Commission at least 70 days before the elections and comprise a chairman, vice-chairman, secretary and six to eight commissioners. |
Окружная избирательная комиссия образуется Центральной избирательной комиссией не менее чем за 70 дней до выборов в составе председателя, заместителя председателя, секретаря и не менее 6 - 8 членов комиссии. |
(a) A chairman and a vice-chairman appointed by the National Executive from a list of candidates proposed by the National Congress; |
а) председателя и заместителя председателя, назначаемых главой исполнительной власти по предложению одной трети депутатов Национального конгресса; |
The election of a vice-chairman of the outgoing bureau to the incoming bureau has become a common practice within the Commission for Social Development, the Commission on Population and Development, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Statistical Commission. |
Избрание заместителя председателя бюро, состав которого слагает свои полномочия, в состав нового бюро стало обычной практикой в рамках Комиссии социального развития, Комиссии по народонаселению и развитию, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Статистической комиссии. |
He represented Egypt in many United Nations legal forums and assumed the post of either chairman or vice-chairman of a number of committees or working groups of these United Nations bodies. |
Представлял Египет на многих правовых форумах Организации Объединенных Наций и занимал посты как председателя, так и заместителя председателя в ряде комитетов или рабочих групп этих органов Организации Объединенных Наций. |
It thanked Mr. J. Stolp for his contribution as Vice-Chairman. |
Рабочая группа выразила признательность гну Й. Столпу за его работу в качестве заместителя Председателя. |
CETMO is Vice-Chairman of the Management Committee. |
СЕТМО обеспечивает выполнение функций заместителя Председателя Комитета по управлению деятельностью. |
He also served twice as Vice-Chairman. |
Кроме того, дважды работал в качестве заместителя Председателя. |
The session was held on 6 October, and was chaired by the Vice-Chairman. |
Совещание состоялось 6 октября под председательством заместителя Председателя. |
The Government of Poland has put forth a candidate for the position of Vice-Chairman. |
Правительство Польши выдвинуло кандидата на должность заместителя Председателя. |
The Unit's Chairman, accompanied by the Vice-Chairman and the Executive Secretary, also met with officials of a number of participating organizations. |
Председатель Группы в сопровождении заместителя Председателя и Исполнительного секретаря также встретился с должностными лицами ряда участвующих организаций. |
The Vice-Chairman and Rapporteur have yet to be elected. |
Предстоит выбрать заместителя Председателя и Докладчика. |
The additional D-1 post is proposed for the Vice-Chairman of the Commission. |
Дополнительную должность класса Д-1 предлагается учредить для заместителя Председателя Комиссии. |
He suggested that Ms. Kusorgbor, Vice-Chairman, should be appointed as facilitator to lead the negotiations. |
Он предлагает назначить заместителя Председателя г-жу Кусоргбор посредником в проведении переговоров. |
The Group requested further information on the remuneration of the Vice-Chairman of the Advisory Committee. |
Группа просит представить дополнительные сведения в отношении вознаграждения заместителя Председателя Консультативного комитета. |