Английский - русский
Перевод слова Vice-chairman
Вариант перевода Заместитель председателя

Примеры в контексте "Vice-chairman - Заместитель председателя"

Примеры: Vice-chairman - Заместитель председателя
Mr Priester, Vice-Chairman of the UN/ECE Working Party on Perishable Produce and Quality Development, outlined the recent changes in the UN/ECE and in their new reporting and decision-making structures. З. Г-н Пристер, заместитель Председателя Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества ЕЭК ООН, описал последние изменения, происшедшие в ЕЭК ООН и ее новых механизмах представления отчетности и принятия решений.
In conclusion, he pointed out that the Vice-Chairman of the Executive Committee of the Programme of UNHCR was a compatriot, which exemplified Japan's commitment to cooperate with UNHCR in the search for durable solutions to the problems of refugees. В заключение представитель Японии подчеркивает, что заместитель Председателя Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара является одним из его соотечественников, что свидетельствует о решимости его страны сотрудничать с УВКБ в поиске долгосрочных решений проблем беженцев.
The Committee elected a Bureau composed as follows: Chairman: Democratic Republic of the Congo; First Vice-Chairman: Central African Republic; Second Vice-Chairman: Equatorial Guinea; Rapporteur: Republic of the Congo. Комитет избрал Бюро в следующем составе: Председатель - Демократическая Республика Конго; первый заместитель Председателя - Центральноафриканская Республика; второй заместитель Председателя - Экваториальная Гвинея; докладчик - Республика Конго.
At the same meeting, the Vice-Chairman orally corrected the draft resolution as follows: after operative paragraph 33, the following new paragraph was added: На том же заседании заместитель Председателя внес в проект резолюции следующее устное исправление: после пункта 33 постановляющей части был добавлен следующий новый пункт:
Mr. Jimnah Mbaru, First National Vice-Chairman of the Kenya National Chamber of Commerce and Industry, looked at the theme of the session from a private sector perspective, giving examples of the role that Governments and institutions played in financing. Г-н Джимнах Мбару, первый заместитель Председателя Кенийской национальной торгово-промышленной палаты, проанализировал тему нынешней сессии с точки зрения частного сектора, приведя примеры, иллюстрирующие роль, которую играет правительство и учреждения в области финансирования.
With regard to the human rights situation, the Vice-Chairman told the Special Rapporteur that between 1988 and 1992 the Kachin population had suffered deportation, forced relocation and destruction of their villages. Касаясь вопроса о положении в области прав человека, заместитель председателя сообщил Специальному докладчику, что за период между 1988 и 1992 годами осуществлялась политика депортации и насильственного перемещения лиц, проживающих в Качинской области, и уничтожения их деревень.
1991-1997: Vice-Chairman of the First Committee of the General Assembly, Chairman of Nuclear Disarmament Group of the United Nations Disarmament Commission, Vice-Chairman and Rapporteur of the Disarmament Commission 1991-1997 годы: заместитель Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи, председатель Группы по ядерному разоружению Комиссии по разоружению, заместитель Председателя и Докладчик Комиссии по разоружению
The Committee agreed that the Vice-Chairman, Mr. Hazem Fahmy (Egypt), in addition to serving as Vice-Chairman, would also serve as Rapporteur of the Preparatory Committee. Комитет принял решение, что заместитель Председателя г-н Хазем Фахми (Египет) в дополнение к своим функциям заместителя Председателя будет также выполнять обязанности Докладчика Подготовительного комитета.
The CHAIRMAN recalled that one Vice-Chairman had already been elected and informed the Committee that the Group of Western European and Other States had proposed the candidature of Mr. Arjan Hamburger (Netherlands) for the other post of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что один заместитель Председателя уже избран, и информирует Комитет о том, что группа государств Западной Европы и других государств предложила на вторую должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Арьяна Хамбюргера (Нидерланды).
Mr. RAMOUL (Algeria), Vice-Chairman, said that the draft resolution was novel in that it was not just a text introduced by the Vice-Chairman and adopted by consensus, but a draft sponsored by a number of countries. Г-н РАМУЛЬ (Алжир), заместитель Председателя, говорит, что новизна этого проекта резолюции состоит в том, что он больше не является текстом, представленным заместителем Председателя и принятым консенсусом, а является проектом, соавторами которого выступают несколько стран.
The Vice-Chairman responsible for chapter I of the draft convention has been holding consultations on article 2, subparagraphs (a)-(c), and wishes to present a report on those consultations to the Ad Hoc Committee. Заместитель Председателя, ответственный за главу I проекта конвенции, провел консультации по подпунктам (а)-(с) статьи 2 и хотел бы представить доклад о результатах этих консультаций Специальному комитету.
Noel Newton St. Claver Francis, Vice-Chairman, chaired the meetings of the Commission during the consideration of the item. On 22 August 2006, during the first plenary period, the four coastal States made a presentation on the submission to the Commission. В ходе рассмотрения данного пункта на заседаниях Комиссии председательствовал заместитель Председателя Ноэл Ньютон Ст.-Клавер Франсис. 22 августа 2006 года на первой пленарной части презентацию по представлению в Комиссию сделали четыре прибрежных государства.
Since 2003 he was Vice-Chairman of the Southern Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, in 2004-2009 - head of the Department of Natural and High-Molecular Compounds of the Southern Federal University. С 2003 года одновременно заместитель председателя Южного научного центра РАН, в 2004-2009 годах - заведующий кафедрой природных и высокомолекулярных соединений Южного федерального университета.
At the invitation of the Committee, Mr. Khalil Issa Othman, Vice-Chairman of JIU, and Mr. F. Mezzalama, Inspector, participated in the work of the Committee. По приглашению Комитета в его работе участвовали заместитель Председателя ОИГ г-н Халиль Исса Отман и инспектор г-н Ф. Меццалама.
Ad hoc Committee on the drafting of a Convention against the recruitment, use, training and financing of mercenaries, 1982 and 1983; Vice-Chairman. Chairman of one of the working groups of the Committee. Заместитель Председателя Специального комитета по разработке конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, 1982 и 1983 годы; председатель одной из рабочих групп указанного комитета.
Mrs. KHAN-CUMMINGS (Trinidad and Tobago), Vice-Chairman of the Subcommittee, associated herself with that proposal, particularly in view of the need to amend paragraphs 1 and 12 of the draft resolution in order to reflect the development of the situation. Г-жа ХАН-КАММИНГЗ (Тринидад и Тобаго), заместитель Председателя Подкомитета, поддерживает это предложение, прежде всего ввиду необходимости внести изменения в пункты 1 и 12 проекта резолюции, с тем чтобы учесть изменение ситуации.
The Vice-Chairman of the International Civil Service Commission introduced the comments of the International Civil Service Commission on the report of the Secretary-General entitled "Proposed United Nations Code of Conduct". Заместитель Председателя Комиссии по международной гражданской службе представил комментарии Комиссии по международной гражданской службе к докладу Генерального секретаря, озаглавленному "Предлагаемый Кодекс поведения Организации Объединенных Наций".
Mr. Nitin Desai, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, and Mrs. Faith Innerarity, Vice-Chairman of the Commission for Social Development, will participate in the ceremony. В церемонии примут участие заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-н Нитин Десаи и заместитель Председателя Комиссии социального развития г-жа Фейт Иннерарити.
It was noted by the Vice-Chairman of the Meeting of Experts and the delegate from the US that the present chart produced by the delegation of France had not been examined yet by the Meeting of Experts. Заместитель Председателя Совещания экспертов и представитель США отметили, что нынешняя шкала, подготовленная делегацией Франции, еще не была изучена Совещанием экспертов.
At the 5th meeting of the Sub-group, statements were made by the Vice-Chairman of the Sub-group and by Mr. Zhang, Mr. Boumaour and Mr. Derogan. ЗЗ. На 5-м заседании Подгруппы с заявлениями выступили заместитель Председателя Подгруппы и г-н Чжан, г-н Бумаур и г-н Дэроган.
Mr. Ernst Berger, former Vice-Chairman of the Meeting of the Signatories and the first Chairperson of the Conference of the Parties Г-н Эрнст Бергер, бывший заместитель Председателя Совещания Сторон, подписавших Конвенцию, и первый Председатель Конференции Сторон
The Vice-Chairman also said that, as in the past, consultations would be held among the interested delegations with a view to identifying a candidate to assume the functions of chairman. Заместитель Председателя заявил также, что, как и в прошлом, между заинтересованными делегациями будут проведены консультации в целях подбора кандидата на пост Председателя.
Concerning other key areas of work under the Committee, the Vice-Chairman noted the need for a critical assessment of the strengths and weaknesses of the programme of work in the field of energy. В отношении других ключевых областей деятельности, осуществляемой под эгидой Комитета, заместитель Председателя обратил внимание на необходимость критической оценки достоинств и недостатков программы работы Комитета в области энергетики.
The Vice-Chairman of the Bureau stated that the main challenge faced by the Committee on Energy was to bridge the differing energy situations and energy interest among countries of the ECE region. Заместитель Председателя президиума подчеркнул, что основная задача, стоящая перед Комитетом по энергетике, заключается в сокращении разрыва и в сближении интересов в области энергетики различных стран региона ЕЭК.
The Vice-Chairman of the SBI, Mr. Bert Metz, opened the session on behalf of the Chairman at the 1st meeting, on 27 February 1996. Заместитель Председателя ВОО г-н Берт Метц от имени Председателя открыл сессию на 1-м заседании 27 февраля 1996 года.