Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Борту

Примеры в контексте "Vessel - Борту"

Примеры: Vessel - Борту
The commodore was never aboard your vessel. Коммодор никогда не был на борту вашего корабля.
It may interest you to know that we have aboard this vessel... Вам будет интересно узнать, что на борту этого судна...
I stowed away aboard a Cardassian survey vessel which was stopping all through the Bajoran system. Я спрятался на борту кардассианского разведсудна которое делало остановки по всей баджорской системе.
There are 112 people aboard the vessel. На борту судна сто двенадцать человек.
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel. В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна.
Introduction to the nautical principles and scientific equipment of a research vessel. Введение в принципы морских исследований и ознакомление с научной аппаратурой на борту исследовательского судна.
He maintained that the fish on board the vessel had been caught in international waters. Он заявлял, что рыба на борту судна была выловлена в международных водах.
Cutter Small vessel that sometimes can be carried on a larger ship. Небольшое судно, которое иногда может перевозиться на борту более крупного судна.
Abbreviation Waste: substances occurring on board the vessel which must be disposed of in an environment-friendly manner. Отходы: вещества, которые образуются на борту судна и которые должны соответствующим образом удаляться из окружающей среды.
Unless otherwise agreed, the taking over and delivery of the goods shall take place on board the vessel. В случае отсутствия конкретной договоренности принятие грузов и их сдача производится на борту судна.
On board the vessel were seven persons. На борту лодки находилось семь человек.
This extension shall be granted in writing and shall be kept on board the vessel. Продление оформляется в письменном виде, и документ о продлении находится на борту судна.
The minimum rest periods for the crew take place on the vessel. Минимальные периоды отдыха экипажа имеют место на борту судна.
We can confirm that no vessel equipped with nuclear weapons entered the territorial waters of Argentina or the Falkland Islands. Мы можем подтвердить, что ни одно судно с ядерным оружием на борту не входило в территориальные воды Аргентины или Фолклендских островов.
is committed on board a vessel or aircraft registered in Mauritius; Ь) совершено на борту морского или воздушного судна, зарегистрированного в Маврикии;
The procedure proposed in the document for recording the navigation time spent by the crew on board the vessel is complicated and cumbersome to administer. Предложенный в документе порядок учета времени плавания членов экипажа на борту судна сложен и громоздок для исполнения.
On board your dry cargo vessel, you are also transporting some container tanks. На борту сухогрузного судна Вы перевозите, в частности, несколько контейнеров-цистерн.
Practical part of the examination shall be done on board of the vessel mentioned in the paragraph 2 of article 1.1. Практическая часть осуществляется на борту судов, упомянутых в статье 1.1.
This vessel, carrying approximately 100 passengers and cargo, was released two days later after ransom money had been paid. Это судно с приблизительно 100 пассажирами на борту и грузом было освобождено через два дня после уплаты выкупа.
Crimes committed on board a Lichtenstein vessel can be prosecuted wherever the vessel is located (Section 63 of the Criminal Code). Преступления, совершенные на борту лихтенштейнского судна, могут преследоваться независимо от местонахождения судна (раздел 63 Уголовного кодекса).
Effective alternative measures to boarding and inspection were suggested, such as vessel registers, vessel monitoring systems, trade documentation, certification schemes, permanent independent on-board observers and joint inspections. Предлагались эффективные инструменты, являющиеся альтернативами высадке и осмотру, например судовые регистры, системы мониторинга судов, документирование торговли, схемы сертификации, постоянное наличие на борту независимых наблюдателей и совместные осмотры.
The Convention sets out the responsibilities of fishing vessel owners and skippers for the safety of fishers on board and the safe operation of the vessel. В Конвенции излагаются обязанности собственников и капитанов рыболовных судов в отношении безопасности рыбаков на борту и безопасной эксплуатации судна.
As a general rule, the overtaking vessel shall pass to port of the vessel being overtaken. Как правило, обгоняющее судно должно обходить обгоняемое судно по левому борту.
Comment: The number of persons that the vessel can accommodate should be determined not by the existence or otherwise of seats but by the vessel's construction specifications. Комментарий: Как представляется, число лиц, которые могут находиться на борту, должно определяться не наличием мест, а построечной спецификацией судна.
Supplement information about sailing time on board with information concerning the vessel's power - in the entry "Type of vessel". Дополнить сведения о времени плавания на борту судна информацией о его мощности - в графе тип судна.