Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Борту

Примеры в контексте "Vessel - Борту"

Примеры: Vessel - Борту
I saw him board the vessel... Я видела его на борту лодки...
The exercise simulated the interdiction of a merchant vessel carrying dual-use chemicals destined for an entity of proliferation concern. В ходе этих учений отрабатывался перехват торгового судна, на борту которого находились химические вещества двойного назначения, направляемые субъекту, вызывающему озабоченность в плане распространения.
The same is true of crimes or offences committed in a Moroccan port on board a foreign merchant vessel. Это же касается преступлений или правонарушений, совершенных в каком-либо марокканском порту на борту иностранного торгового судна.
The vessel was carrying four armed men wearing camouflage fatigues. На борту этого судна находились четыре вооруженных человека в камуфляжной одежде.
For example, if persons are hiding in a container on board a commercial vessel, they are referred to as stowaways. Например, если лица прячутся в контейнере на борту коммерческого судна, их называют безбилетными пассажирами.
Piracy, mutiny, or any mutinous act committed on board a vessel. Пиратство, мятеж или любой акт мятежа, совершенные на борту морского или речного судна.
On board of the vessel you can also have banquets, buffets, weddings and anniversaries. На борту теплохода также возможно проведение банкетов, фуршетов, свадеб и юбилеев.
The cession ceremony took place on board a Japanese vessel because the Chinese delegate feared reprisal from the residents of Taiwan. Церемония передачи происходила на борту японского корабля, так как китайские представители опасались враждебных действий со стороны жителей Тайваня.
Their existence in the Known Worlds is abhorred by the Than, who attack any vessel carrying them. Их существование в Известных мирах ненавидится танами, которые нападают на любой корабль, несущий их на борту.
I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
No such rank exists aboard this vessel. На борту этого корабля таких должностей не существует.
They may have been created by someone aboard your vessel. Они могли быть созданы кем-то на борту вашего корабля.
This will be my final voyage on board this vessel as a member of her crew. Это будет мой последний рейс на борту этого судна, как члена его команды.
The commander wishes to see you and your first officer aboard this vessel. Коммандер хочет встретиться с вами и старшим помощником на борту нашего корабля.
But I am responsible for every piece of inventory aboard this vessel. Но я отвечаю за все на борту этого судна.
I understand you were on board the vessel during the time she was lost. Я так понимаю, вы были на борту судна в течение того времени, пока оно считалось пропавшим.
The drones aboard this vessel were... deactivated. Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
There's a vessel coming up fast off our starboard beam. По правому борту быстро приближается корабль.
And I ask this court adjourn and reconvene aboard that vessel. Я прошу сделать перерыв и собраться на борту этого судна.
Somebody on board is in contact with that vessel. Кто-то на борту имеет связь с этим судном.
We've established a receiver on board this vessel. Мы установили прием на борту этого корабля.
If that alien vessel starts transmitting again I want to know who on board the Enterprise is receiving. Если этот инопланетный корабль снова начнет передачу, я хочу знать, кто на борту "Энтерпрайз" принимает ее.
The Rodian Tseebo is confirmed aboard the rebel vessel. Родианец Тсибо на борту корабля повстанцев.
On-vessel observers also make it practical to manage the fishery by allocating catch and by-catch quotas to each vessel. Присутствие наблюдателей на борту позволяет также осуществлять управление рыбным промыслом путем выделения каждому судну квот на улов и прилов.
Practical training on board a research vessel would take place in the middle of August 1994. Практическая подготовка на борту научно-исследовательского судна состоится в середине августа 1994 года.