| It was decided that the Secretariat together with the Chairman would prepare the final version before sending it out to the different countries. | Было принято решение о том, что секретариат, совместно с Председателем, подготовит окончательный текст вопросника перед его рассылкой в различные страны. | 
| After much discussion it was decided that the final version of the Agreement would include the ATP Agreement and the appropriate comments at the end of each section. | После продолжительных обсуждений было решено, что окончательный вариант Соглашения будет включать текст Соглашения СПС и соответствующие комментарии в конце каждого раздела. | 
| The most recent version of the text is that of 31 May 2002. | Наконец, к настоящему прилагается обновленный текст этих нормативных положений от 31 мая 2002 года. | 
| This text replaces that set out in paragraph 3 bis in the previous version. | Этот текст заменяет текст, использовавшийся в предыдущем варианте пункта З бис. | 
| The Government will submit to the Committee the English version of the new Action Plan on Gender Equality as soon as it has been launched. | Оно представит Комитету переведенный на английский язык текст нового Плана действий в области гендерного равенства, как только будет начато его осуществление. | 
| The Government of Mexico believes that it would be fitting also to change the Spanish version to bring it into line with the other two versions. | Правительство Мексики считает, что было бы целесообразно также изменить испанский текст, с тем чтобы согласовать его с остальными двумя вариантами. | 
| A Slovenian version of the Protocols was published in May 2010 on the tenth anniversary of their adoption, in order to raise public awareness of their content. | Текст этих двух протоколов на словенском языке был опубликован в мае 2010 года по случаю десятой годовщины со дня их принятия, с тем чтобы повысить уровень осведомленности общественности об их содержании. | 
| The proponents of the option said that an updated version would be made available. | Авторы данного варианта заявили, что будет подготовлен обновленный текст этого варианта. | 
| For the full version, I encourage representatives to read the distributed text or visit our Mission's website. | Полный же текст нашего заявления распространен в зале и помещен на веб-сайте нашей Миссии. | 
| In the interests of time, I shall shorten my statement; the full version is being distributed. | В целях экономии времени я выступлю с сокращенным вариантом моего заявления, полный текст которого распространяется в зале. | 
| We are currently finalizing the text and are confident that we will be able to present a consolidated version early next week. | В настоящее время мы завершаем составление этого текста и убеждены в том, что нам удастся представить сводный текст уже в начале будущей недели. | 
| In order to popularize the CRC among the public the English version of the CRC was translated and published into six local- languages and distributed to all regions. | Для информирования населения о положениях КПР английский текст этой Конвенции был переведен и издан на шести местных языках и распространен во всех районах. | 
| To save time, we have distributed a lengthier written version of our statement, but I shall make some observations now. | В целях экономии времени мы распространили более полный текст нашего выступления, вместе с тем сейчас я хотел бы высказать ряд соображений. | 
| Given the time limit for interventions, I will merely point out some of the most important elements of the NAM statement, the full version of which will be distributed in the room. | С учетом ограничения времени для выступлений я остановлюсь лишь на некоторых наиболее важных элементах заявления Движения неприсоединения, полный текст которого будет распространен в этом зале. | 
| The prosecution has been informed that the English version is expected to be completed in June 2014, at which time the appeal briefing schedule will resume. | Обвинение было информировано о том, что английский текст должен быть готов в июне 2014 года, после чего осуществление графика подачи апелляционных меморандумов будет возобновлено. | 
| The French text of ADR clearly expressed that objective, and the English version should be corrected accordingly. | В тексте ДОПОГ на французском языке эта цель ясно выражена, а текст на английском языке необходимо будет соответствующим образом исправить. | 
| In order to remain within the allocated time limits, I will deliver a concise version of my statement, the full text of which will be distributed shortly. | Для того чтобы соблюсти установленный регламент, я зачитаю краткий вариант моего выступления, полный текст которого будет вскоре распространен. | 
| Should this be the case, the Committee would like to receive an English version of these regulations in due course. | В случае утвердительного ответа Комитет хотел бы получить в установленном порядке текст этих правил на английском языке. | 
| The Russian Federation would transmit to the secretariat the amendments to be made to the Russian version. | Российская Федерация передаст в секретариат изменения, которые надлежит внести в текст на русском языке. | 
| The Committee will find attached to this report an English version of the amended Law of 16 November 2000. | Для целей Комитета к настоящему докладу прилагается текст на английском языке Закона от 16 ноября 2000 года с внесенными в него поправками. | 
| The English version of the draft EfE reform plan would be circulated to the CEP in August 2008 as advance copy. | Текст проекта плана реформы процесса ОСЕ на английском языке будет распространен среди членов КЭП в августе 2008 года в качестве его предварительного документа. | 
| Moreover, the Working Party requested the secretariat to verify, and correct if necessary, the French version of the amendment to article 1.02, paragraph 1. | Кроме того, Рабочая группа поручила секретариату проверить, а при необходимости и исправить, текст поправки к пункту 1 статьи 1.02 на французском языке. | 
| While this item was excluded from revisions incorporated into version 2 of the Procurement Manual, it is still being considered and will be issued as an amendment in due course once a final text is agreed. | Этот пункт был исключен из поправок, внесенных во второе издание Руководства по закупкам, однако он все еще находится на рассмотрении и будет выпущен в виде поправки в надлежащем порядке, когда будет согласован его окончательный текст. | 
| While some revisions of a linguistic or technical nature had been made, the final text of the definitions remained essentially the same as the version provisionally adopted in 2010. | Несмотря на внесенные редакционные изменения языкового и технического характера, проведение, окончательный текст определений, по сути, остается таким же, как текст варианта документа, принятого в предварительном порядке в 2010 году. | 
| In introducing the revised text, the Chair of the Drafting Committee pointed out that the article reflected a modified version of the proposal by Czechoslovakia and Yugoslavia for the chapeau to paragraph 1, including the reference to the "provisional application" of treaties. | Представляя пересмотренный текст, председатель Редакционного комитета отметил, что данная статья отражает измененный вариант предложения Чехословакии и Югославии для вводной части пункта 1, включая ссылку на «временное применение договоров». |