| 4.4 The author's claim that the Spanish version of the Protocol has been aligned with the English version has no legal basis in the law of treaties. | 4.4 Утверждение автора о том, что текст Протокола на испанском языке "следует согласовывать" с его английским текстом не находит обоснования в праве договоров. | 
| Mr. de GOUTTES drew attention to the need to amend the French version of paragraph 1 (a) of the document to ensure consistency with the English version. | Г-н де ГУТТ обращает внимание на необходимость внести изменение в текст пункта 1 а) для приведения его в соответствие с вариантом на английском языке. | 
| Moreover, as Algeria had requested, the French version would be corrected so as to bring it into line with the English version. | Кроме того, в соответствии с просьбой Алжира текст на французском языке будет исправлен и приведен в соответствие с текстом на английском языке. | 
| The Working Party decided to bring the English version into line with the French version for drafting purposes. | Рабочая группа решила внести редакционные исправления в текст на английском языке в целях приведения его в соответствие с текстом на французском языке. | 
| In his presentation, Mr. Oliver recommended that the United Nations Model Tax Convention use primarily the 2008 version of the commentary on article 7 of the OECD instrument as the appropriate version to quote. | В своем выступлении г-н Оливер рекомендовал использовать в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении главным образом текст комментария к статье 7 Конвенции ОЭСР издания 2008 года. | 
| A consolidated version of the law is available in French at the BFIPU web site (). | Полный текст этого закона на французском языке имеется на сайте ГАФИ (). | 
| We will distribute a full version of our statement, in which the facts will be found. | Мы распространим полный текст нашего заявления, в котором можно будет найти соответствующие факты. | 
| A written version of her summary follows. | Текст ее краткого доклада приводится ниже. | 
| The full version of this statement is being distributed in the room. | Полный текст моего заявления распространяется в зале заседаний. | 
| The final version of the report had been posted on an official website for the benefit of the general public. | Окончательный текст доклада в интересах общественности был размещен на официальном веб-сайте. | 
| The updated version has not yet appeared in hard copy, but is available on the Ministry of Justice's public Internet site. | Пересмотренный текст Справочника еще не издан в виде публикации, а размещен на общедоступном сайте Министерства юстиции в Интернете. | 
| In July 2009 it adopted the Italian version of the Report with the support by all its members. | В июле 2009 года при единодушной поддержке членов Комитета был утвержден текст доклада на итальянском языке. | 
| It has published and distributed the translated version free of cost. | Оно опубликовало и распространило текст перевода бесплатно. | 
| This is a printable version of the draft revised Annual Reports Questionnaire (ARQ). | Настоящий текст проекта пересмотренного вопросника к ежегодным докладам (ВЕД) представляет собой версию для печати. | 
| The delegation of the Netherlands is currently producing a Dutch version which will also be published on the CCNR website. | Текст на нидерландском языке в настоящее время готовится делегацией Нидерландов и также будет опубликован в Интернете. | 
| E. Proposed amendments in the English version | Е. Поправки, предлагаемые для внесения в текст Правил | 
| The secretariat informed the Working Group that the graphics to be included would replace related text in the final printed version in some cases. | Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что в окончательном варианте, изданном типографским способом, графики, подлежащие включению, заменят в некоторых случаях соответствующий текст. | 
| The CONAFOR website also contains the Spanish version of the present report. | На указанном веб-сайте КОНАФОР также приводится текст настоящего доклада на испанском языке. | 
| I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. | Я зачитаю сокращенный вариант нашего заявления, а полный текст моего выступления будет распространен. | 
| Once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. | Когда будет готова русскоязычная версия доклада, Министерство включит ссылку на этот текст в материалы своего веб-сайта. | 
| It should be noted that the current version of the manual still needs final English editing. | Следует отметить, что текст нынешнего варианта на английском языке по-прежнему нуждается в окончательном редактировании. | 
| The Spanish-language version would therefore need to be brought into line with the other language versions. | Поэтому текст на испанском языке необходимо привести в соответствие с текстами на других языках. | 
| Ms. Montel (France) said that the French version of the draft resolution was not fully in line with the English original. | Г-жа Монтель (Франция) говорит, что текст этого проекта резолюции на французском языке не полностью соответствует английскому оригиналу. | 
| Their 1994 version mostly covered areas already dealt with under the CISG, and included validity issues. | Их текст в редакции 1994 года в основном охватывает темы, уже рассмотренные в КМКПТ, и включает вопросы, касающиеся действительности договоров. | 
| In 2009, the Office also widely disseminated its pocket-sized Nepali version of the Declaration. | В 2009 году это Отделение также широко распространило текст Декларации на непальском языке в брошюре карманного формата. |