Примеры в контексте "Version - Текст"

Примеры: Version - Текст
This text could be incorporated in square brackets in the next version of the draft Agreement for consideration at the next session (see draft appendix C to the COTIF Convention, article 2). Этот текст можно будет включить в очередной вариант проекта соглашения в квадратных скобках для рассмотрения на следующей сессии (см. проект добавления С к Конвенции КМЖП, статья 2).
The Rapporteur (France) was requested to prepare the final version of the colour chart with corrections of the text for the next session of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development to be adopted on a two year trial basis. Докладчику (Франция) было предложено подготовить окончательный вариант колориметрической шкалы с внесенными в текст исправлениями на следующей сессии Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества для его утверждения на двухгодичный испытательный срок.
Mr. YUTZIS said that, in the absence of a Spanish version, he was unable to give a definitive opinion on such a delicate matter. Г-н ЮТСИС отмечает, что, поскольку текст на испанском языке отсутствует, он не может выразить свое окончательное мнение по этому весьма деликатному вопросу.
Mr. SHAHI said that he objected most strongly to being rushed through the adoption of the report, when it was not clear whether the text under discussion was, in fact, the correct version. Г-н ШАХИ говорит, что он самым решительным образом возражает против поспешного утверждения доклада в ситуации, когда неясно, является ли рассматриваемый текст правильным вариантом.
However, in order to ensure that the final version of the Model Law and Guide were harmonious, some adjustments of the text, both in wording and in substance, might be necessary. Вместе с тем для обеспечения того, чтобы окончательные варианты типового закона и руководства были согласованы друг с другом, может возникнуть потребность во внесении в текст определенных изменений, касающихся как формулировок, так и существа.
In response to a query by Mr. YALDEN, she said the Spanish language version of the addendum would be made available to the members of the Committee who requested it. Отвечая на вопрос г-на ЯЛДЕНА, она говорит, что текст добавления на испанском языке будет представлен членам Комитета по соответствующей просьбе.
The Committee took note of the list of reservations entered by the countries concerning the final version of R.E., the text of which it had adopted at its sixty-sixth session. Комитет принял к сведению перечень выраженных странами оговорок в отношении окончательного варианта СР., текст которого он принял в ходе своей шестьдесят шестой сессии.
Mr. Saleh, speaking as the main sponsor of the draft resolution, said that there had been some minor editorial corrections to the French version. Г-н Салех, выступая в качестве главного автора данного проекта резолюции, говорит, что в текст проекта на французском языке были внесены незначительные редакционные изменения.
This was explicitly stated in the first version of the Penal Code, but was subsequently deleted and the adopted text of the Code is silent on the matter. Это было четко заявлено в первом варианте Уголовного кодекса, однако впоследствии этот момент был снят, и принятый текст Кодекса обходит молчанием этот вопрос.
Table 10, column 8: correct the text for Poland in the English version to read: Таблица 10, колонка 8; исправить текст в отношении Польши следующим образом:
It was felt by several delegations that a more comprehensive proposal was needed because the present version of the standard available on the UNECE web site dates from 1988 and changes adopted in 1993 had not been included in the current text. Несколько делегаций высказали мнение о том, что необходимо более комплексное предложение, поскольку нынешний текст стандарта, размещенный на веб-сайте ЕЭК ООН, датируется 1988 годом, и в рассматриваемый текст не учитывает изменения, принятые в 1993 году.
The original of this Agreement, of which the English version is the authentic text, shall be deposited with the Government of Romania Подлинник настоящего Соглашения, аутентичным текстом которого является английский текст, сдается на хранение Правительству Румынии.
The draft international convention for the suppression of the financing of terrorism was a quite balanced text on which the Sixth Committee could reach a consensus, although its current version obviously still had some shortcomings. Текст проекта международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма является довольно сбалансированным, и члены Комиссии могут достигнуть по нему согласия, хотя очевидно, что его настоящая версия не является вполне достаточной.
The 2006 version of the standard is available on: The text of the standard including the changes proposed for discussion at this session is contained in an informal document. Стандарт в редакции 2006 года размещен на сайте: . Текст Стандарта, включая изменения, предложенные для обсуждения на данной сессии, содержится в неофициальном документе.
With a view to providing a simpler version of a possible provision on recognition and enforcement of interim measures, the following text was proposed by one delegation: Для обеспечения упрощенного варианта возможного положения о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер одна из делегаций предложила следующий текст:
Mr. Requeijo (Cuba) asked the Secretariat to go over the Spanish version of the draft resolution because there was a great difference between the original English text and the Spanish and French versions. Г-н Рекейхо (Куба) предлагает Секретариату проверить испанский перевод проекта резолюции, так как оригинальный английский текст документа существенно отличается от испанской и французской версий.
The full text of my statement will be circulated, and I shall now read out an abridged version of it, in compliance with your guidelines, Sir. Полный текст моего заявления будет распространен, и я в соответствии с Вашими, г-н Председатель, указаниями сейчас зачитаю его сокращенный вариант.
The Joint Meeting of Experts noted that the secretariat had prepared the text of Part 5 on the basis of the 2003 version of ADR, adapting it to the context of ADN. Совместное совещание экспертов приняло к сведению, что секретариат подготовил текст части 5 на основе варианта ДОПОГ 2003 года, адаптировав его к ВОПОГ.
The Working Group read the text paragraph by paragraph and at the same time compared it with the French version to ensure consistency between the two language versions. Рабочая группа вычитала этот текст по пунктам и в то же время сопоставила его с вариантом на французском языке для обеспечения его соответствия на обоих языках.
Another version is also possible, however, and preferable: to omit the text in brackets altogether if the term "high-speed vessel" is added to CEVNI article 1.01 with an indication of the kinds of vessel referred to. Возможен, однако, и другой вариант, который представляется более предпочтительным - вообще исключить текст в скобках, если ввести в перечень определений статьи 1.01 ЕПСВВП определение термина "быстроходное судно" с указанием типов судов, относимых к быстроходным.
Note: Excerpts from the official version of State standard GOST 26600.98, "Signs and signals for inland waterways", which has been received from the Government of Ukraine, are reproduced below. Примечание: Ниже приводятся выдержки из официального издания Межгосударственного стандарта ГОСТ 26600.98 "Знаки навигационные внутренних водных путей", текст которого был получен от правительства Украины.
Since the report was finalized only this morning upon the return of the mission last night, the English version is currently available as a working text. Поскольку доклад был завершен только сегодня утром, ибо миссия вернулась в Нью-Йорк вчера ночью, на английском языке он имеется в настоящее время только как рабочий текст.
Considerable support had been expressed both for that text and for amendments to it proposed by a number of delegations, with the result that it had not yet been possible to achieve agreement on a single version of draft article 18. Значительную поддержку получили как этот текст, так и поправки к нему, предложенные рядом делегаций, в результате чего пока еще не удалось достичь согласия относительно единого варианта проекта статьи 18.
We have examined the APT Agreement and the latest version of annex 1 to it, which sets out methods for conducting tests of various types of insulated equipment, including, in our understanding, containers and tanks. Нами был изучен текст Соглашения СПС и последняя редакция Приложения 1 к нему, в котором изложены методики проведения испытаний различных изотермических транспортных средств, включая, насколько мы понимаем, контейнеры и цистерны.
Following the discussion, SC. decided to request UNIDROIT to prepare a revised and expanded version of its initial draft and requested the secretariat to send the new text to the Contracting Parties sufficiently in advance to enable them to comment before the next meeting of SC.. По окончании дискуссии SC. решила обратиться к ЮНИДРУА с просьбой подготовить пересмотренный и дополненный вариант его первоначального проекта и поручила секретариату заблаговременно передать Договаривающимся сторонам новый текст, чтобы они могли изложить свои замечания до следующей сессии SC..