UNICEF has also produced an adolescent-friendly version of the latter convention. |
Кроме того, ЮНИСЕФ составил адаптированный текст последней из указанных конвенций для подростков. |
The version in the SMGS working language shall be used to address any difference in interpretation. |
В случае различного толкования за основу принимается текст на рабочем языке ОСЖД. |
The version of the ATP reflecting those amendments would be in force until 2 January 2011. |
Текст СПС, включающий эти поправки, вступит в силу до 2 января 2011 года. |
A consolidated version of the standard, including the amendments made at the current session, will be transmitted to the Working Party for adoption. |
Для утверждения Рабочей группой будет представлен сводный текст стандарта, включая поправки, внесенные на нынешней сессии. |
A translated version of the Convention is widely disseminated. |
Широкое распространение получил переведенный текст Конвенции. |
The full version is being distributed and constitutes our official statement. |
Полный текст нашего официального заявления сейчас распространяется. |
However, this version will not have any legal force. |
Однако этот текст не будет иметь никакой юридической силы. |
This version, elaborated in the official languages of the UNECE, will be updated as necessary. |
При необходимости данный текст, подготовленный на официальных языках ЕЭК ООН, будет обновляться. |
The version in the other official languages had been sent out on 28 May. |
Текст предложения на других официальных языках был разослан 28 мая. |
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. |
Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст. |
The Court then determined whether the French or the English version would be the authentic one. |
Суд затем определяет, французский или английский текст будет считаться аутентичным. |
If a dispute arose with respect to the interpretation of a judgment, the authentic-language version was considered authoritative. |
Если возникает спор по вопросу толкования решения, в качестве авторитетного источника рассматривается аутентичный текст. |
It states that a translated version of this document should be requested of the State party. |
В нем указывается, что переведенный текст этого документа должен быть запрошен от государства-участника. |
Negotiations on the draft resolution were ongoing. She called on all States to adopt the final version by consensus. |
Она сообщает о том, что переговоры по проекту резолюции продолжаются, и призывает все государства принять окончательный текст на основе консенсуса. |
The Fifth Committee's report to the General Assembly would contain the full version of the draft text. |
Доклад Пятого комитета Генеральной Ассамблеи будет содержать полный текст проекта. |
The Spanish version, however, required some editorial changes. |
Однако испанский текст требует некоторых редакционных поправок. |
When buying Source Code version - you first will need to sign Non Disclosure Agreement with Renovation Software. |
Покупая Исходный текст - Вы сначала должны будете подписать дополнительно соглашение с Renovation Software. |
Where there are differences of interpretation between the versions, the English version shall control. |
В случае расхождений в толковании преимущественную силу имеет текст на английском языке. |
Retain the version in square brackets. |
Оставить текст, заключенный в квадратные скобки. |
Delete the version in square brackets. |
Исключить текст, заключенный в квадратные скобки. |
In this regard, the English version was correctly drafted. |
Английский текст в этом отношении составлен правильно. |
A consolidated version of the Financial Regulations and Rules of the Tribunal is reproduced below. |
Ниже приводится сводный текст Финансовых положений и правил Трибунала. |
The United Nations Information Centre in Madrid produced the first Braille version. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мадриде впервые издал текст Декларации в системе Брайля. |
Presidential acceptance of the parliamentary version of the law was expected shortly. |
Ожидается, что вскоре текст закона, принятый парламентом, будет подписан президентом. |
The full version is being distributed and constitutes our official statement. |
Полный текст распространяется и является нашим официальным заявлением. |