The proposed text of article 10 is a modified version of articles 9 and 11 of the United Nations Convention on Transnational Crime. |
Предлагаемый текст статьи 10 представляет собой измененный вариант статей 9 и 11 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
It was also suggested that the Spanish text should be more closely aligned with the English version. |
Было также предложено принять меры к тому, чтобы текст этого пункта на испанском языке более полно соответствовал его тексту на английском языке. |
The pre-appeal judge also directed the Registrar to serve the French version of the judgement on the appellant as soon as practicable. |
Судья в порядке доапелляционного производства также предписал Секретарю Трибунала как можно скорее вручить текст этого решения на французском языке подателю апелляции. |
Sergio Franchi recorded an English and Italian version (Italian lyrics by Leo Chiosso) on his 1965 RCA album Live at the Cocoanut Grove. |
Серджо Франки записал английском и итальянском языке (итальянский текст Лео Кьоссо) на свой альбом 1965 года Live at the Cocoanut Grove. |
A reconstructed version of the episode, (read by Chris Barrie), appears on the Series VII DVD release. |
Был восстановлен в виде аудиокниги (текст читает Крис Барри) и добавлен на DVD с седьмым сезоном. |
Please indicate whether or not the Burmese version of the Universal Declaration of Human Rights has been distributed to all the delegates to the National Convention. |
Пожалуйста, укажите, был ли распространен среди всех делегатов Национального конвента текст Всеобщей декларации прав человека в переводе на бирманский язык. |
DONE AT Sarajevo Airport, on the eleventh day of August, 1993, in two versions, the English version being the authentic one. |
СОВЕРШЕНО В Сараевском аэропорту 11 августа 1993 года на двух языках, причем аутентичным является текст на английском языке. |
However, it preferred the earlier version of paragraph 1 of that article, since the new one did not include individuals who themselves committed acts of aggression. |
С другой стороны, она отдает предпочтение предыдущему варианту текста пункта 1 статьи, поскольку в новый текст не включаются лица, которые совершают акты агрессии, действуя в конкретном качестве. |
The French version of the nineteenth and twenty-fifth preambular paragraphs would be brought into line with the English text. |
Текст девятнадцатого и двадцать пятого пунктов преамбулы на французском языке будет приведен в соответствие с текстом на английском языке. |
Ms. SINEGIORGIS said that the new text was a short version of the basic provisions of the section and that she supported the proposed amendments. |
Г-жа СИНЕГИОРГИС говорит, что новый текст представляет собой краткое изложение основных положений раздела, и она поддерживает представленные поправки. |
He took it that the Working Group wished to approve that version of paragraph 2 of article 8, taking note of the reservation entered by Ethiopia. |
Как представляется, Рабочая группа желает утвердить этот текст пункта 2 статьи 8 с учетом оговорки, высказанной Эфиопией. |
In support of this practice, I will make just several points, while an integral version of Croatia's speech will be distributed in the room. |
Поддерживая эту практику, я ограничусь лишь рядом замечаний, а полный текст выступления Хорватии будет распространен в этом Зале. |
More information on the protocol, including the final version of the draft may be accessed from the UNECE web site (). |
Более полная информация о протоколе, включая окончательный текст проекта, содержится на веб-сайте ЕЭК ООН (). |
He therefore requested the Secretariat, through the Chairman of the Second Committee, to produce a new Spanish version that was more faithful to the English original. |
Поэтому он просит Секретариат, через председателя Второго комитета, подготовить новый испанский текст, который будет ближе к английскому оригиналу. |
The secretariat had proposed a reworded version of 7.1.4.1 at the last session. The Joint |
На последней сессии секретариат предложил измененный текст подраздела 7.1.4.1. |
Russian version of the Swiss Ordinance on Protection Against Major Accidents; |
текст Закона Швейцарии о защите от крупных аварий на русском языке; |
CD-ROM version of ESA 1995 (11 official languages) |
Текст ЕСС 1995 года на КД-ПЗУ (11 официальных языков) |
Attached to the text of this speech are three documents, one of which is the complete version of the Chairman's summary of the Seminar Conference. |
К тексту настоящего выступления прилагаются три документа, одним из которых является полный текст резюме Председателя Конференции-семинара. |
I will make my statement short owing to the limited time available, but the full version is available in the room. |
Мое выступление будет кратким в связи с ограниченностью времени, однако полный текст можно получить в зале. |
The Executive Director was requested to send to your Executive Office a version in French, the second working language of UNITAR. |
Директору-исполнителю было поручено направить в Вашу Административную канцелярию текст доклада на французском языке - втором рабочем языке ЮНИТАР. |
The CD version of the printed human rights bibliography (1980-1995) contains over 14,000 references and also includes the full text of 95 international instruments. |
Версия изданной библиографии по правам человека на КД-ПЗУ (1980-1995 годы) содержит более 14000 ссылок и включает полный текст 95 международных договоров. |
The English version was produced by International Women's Rights Action Watch in 1996; |
Текст этого руководства на английском языке опубликован в 1996 году Международным комитетом действий в защиту прав женщин; |
The secretariat informed the Meeting that the French version of the draft protocol contained some minor typographical errors that had occurred during the translation process. |
Секретариат проинформировал Совещание о том, что текст проекта протокола на французском языке содержит ряд незначительных опечаток, которые возникли в процессе перевода. |
In order not to take up too much time, I shall deliver a condensed version of my statement and distribute the full text. |
Чтобы не занимать слишком много времени, я изложу краткий вариант моего выступления и распространю полный текст в этом зале. |
The English version will be available shortly, and printing in the five other official languages will follow. |
Текст брошюры на английском языке вскоре будет выпущен, после чего будут изданы ее тексты на пяти других официальных языках. |