Английский - русский
Перевод слова Verifying
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verifying - Проверки"

Примеры: Verifying - Проверки
The software authenticated the merchant by verifying all of the digital signatures and digital certificates sent by the merchant. Программное обеспечение удостоверяет личность торговца путем проверки всех подписей в цифровой форме и цифровых сертификатов, направленных торговцем.
The establishment, in cooperation with Member States, of an international mechanism for harmonizing and verifying all end-user certificates for weapons. Создать на основе сотрудничества с государствами-членами международный механизм для согласования и проверки всех сертификатов конечного пользователя в отношении оружия.
Following the session, the TIR secretariat has contacted the competent authorities of Yugoslavia with a view to verifying the above information. После сессии секретариат МДП связался с компетентными органами Югославии в целях проверки вышеизложенной информации.
We agree with the report that no constituent assembly can be established before verifying the completion of stage II of weapons disposal. Мы согласны с содержащимся в докладе выводом о том, что конституционная ассамблея не может быть учреждена до проверки завершения второго этапа уничтожения оружия.
At the same time, ECOWAS member States should establish and maintain mechanisms for verifying end-user certificates for weapons sales. Одновременно с этим страны - члены ЭКОВАС должны создать и внедрить механизмы проверки сертификатов конечного пользователя, выдаваемых в связи с куплей-продажей оружия.
Confidential face-to-face interviews with persons deprived of their liberty are the chief means of verifying information and establishing the risk of torture. Конфиденциальные беседы наедине с лицами, лишенными свободы, являются главным средством проверки информации и установления угрозы применения пыток.
The following ATP checklist may serve as a procedure for verifying transport equipment used for the road transport of perishable foodstuffs. Приведенный ниже контрольный перечень СПС может служить в качестве процедуры проверки транспортного средства, используемого для дорожной перевозки скоропортящихся пищевых продуктов.
The manufacturer of the dynamometer shall specify a method for verifying the specifications according to paragraph 3. of this appendix. Завод-изготовитель динамометра указывает метод проверки соблюдения технических требований в соответствии с пунктом З настоящего добавления.
Their thinking is that this will help in refining the methods of verifying country declarations of fissile material holdings. По их размышлениям, это поможет отшлифовать методы проверки объявлений стран относительно запасов расщепляющегося материала.
One Party stated that requirements for measuring, reporting and verifying should not imply the introduction of a review process for developing countries. Одна Сторона заявила о том, что требования в отношении проведения измерений, представления информации и проверки не должны предусматривать проведение процесса обзора для развивающихся стран.
These instruments should become universal norms for verifying observance with non-proliferation commitments and other general standards in the area of nuclear export controls. Эти инструменты должны стать универсальной нормой проверки соблюдения нераспространенческих обязательств по ДНЯО и всеобщим стандартом в области ядерного экспортного контроля.
Absence of mechanisms for verifying periods of pre-trial detention that provide reliable data. Отсутствие надежных механизмов для проверки продолжительности периодов досудебного задержания.
The Independence of the Judiciary Act set out the rules to be followed for verifying the qualifications and moral standards of judges. Законом о независимости судебной власти установлены правила проверки профессиональных и нравственных качеств судей.
Undocumented asylum-seekers created major difficulties in verifying identity, nationality and reasons for requesting asylum. Просители убежища без документов создают большие трудности в плане проверки личности, национальности и причин, по которым запрашивается убежище.
Norway also remains convinced that the IAEA has an important role to play in verifying nuclear disarmament. Норвегия также по-прежнему убеждена в том, что МАГАТЭ играет важную роль в осуществлении проверки в области ядерного разоружения.
It provides IAEA with technology, expertise and training in verifying safeguards, including detecting undeclared materials, activities and facilities. В ее рамках МАГАТЭ получает технологии, помощь экспертов и помощь в подготовке кадров в целях проверки выполнения гарантий, включая обнаружение незаявленных материалов, видов деятельности и установок.
The periodic inspection verifying the correct operation of pressure relief valves shall not exceed five years. Периодический осмотр в целях проверки правильной работы предохранительных клапанов проводится не реже одного раза в пять лет.
The African mission shall be responsible for monitoring and verifying the ceasefire. Процесс проверки и контроля за прекращением огня будет проходить под руководством Африканской миссии.
However, the management of the UNMIK reconstruction pillar hired Mr. Trutschler without verifying his qualifications. Однако руководство компонента МООНК по восстановлению наняло г-на Тручлера на работу без проверки уровня его квалификации.
It would entail complicated and costly administrative arrangements for monitoring and verifying the documentary evidence, without any obvious benefits of curtailing travel expenses. Ее применение повлечет за собой внедрение сложных и дорогостоящих административных процедур контроля и проверки подтверждающих документов без каких-либо явных выгод, позволяющих сократить расходы на поездки.
People should require special authorization in order to bear a weapon and the State should grant such authorization only after verifying that a real need exists. Право на ношение огнестрельного оружия частными лицами должно предоставляться государством в исключительных случаях после проверки наличия действительной необходимости.
In addition, the secretariat performed various preliminary reviews and checks of the claims, such as verifying claim copies with originals. Кроме того, секретариат выполнял различные первоначальные тесты и проверки претензий, включая сверку копий претензий с оригиналами.
First, the establishment of stages in verifying implementation of resolution 1373 seems to have made it difficult to obtain assistance. Во-первых, разбивка процесса проверки хода осуществления резолюции 1373 на отдельные этапы породила, как представляется, определенные трудности в плане получения помощи.
Improvements were also needed with regard to verifying and certifying overtime, and monitoring its use. Необходимо также улучшить процедуры проверки и удостоверения выплаты сверхурочных, а также контроля их использования.
Approving Officers shall give their approval after verifying that: Ь) Утверждающие сотрудники производят утверждение после проверки того, что: