Английский - русский
Перевод слова Verifying
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verifying - Проверки"

Примеры: Verifying - Проверки
Although not a market State, Guatemala supported responsible trade and, in accordance with AIDCP, it applied the system for tracking and verifying tuna in order to ensure that tuna was caught in accordance with the management measures established under the Agreement. Не будучи государством рынка, Гватемала выступает в поддержку ответственной торговли и, руководствуясь АИДКП, применяет систему отслеживания и проверки тунца на предмет удостоверения в том, что тунец выловлен в соответствии с рыбохозяйственными мерами, установленными по Соглашению.
Comprehensive safeguards represent a key means of verifying the compliance by non-nuclear weapon States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty with their legal obligations not to use nuclear material to manufacture nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Всеобъемлющие гарантии представляют собой одно из основных средств проверки соблюдения государствами - участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, не обладающими ядерным оружием, своих правовых обязательств не использовать ядерный материал для производства ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
The authors claim that by extraditing them under these circumstances to Uzbekistan without verifying the veracity of the documents submitted by Uzbek authorities and in circumstances where there is a real risk to their lives, Kyrgyzstan would violate its obligations under article 6 of the Covenant. Авторы утверждают, что, выслав их при таких условиях в Узбекистан без проверки подлинности представленных узбекскими властями документов и при наличии реальной угрозы для их жизни, Кыргызстан нарушил бы свои обязательства по статье 6 Пакта.
The role of the third-party verification mechanism in verifying the cessation of support to armed groups will be particularly important, as this is understood to be an essential element of the "effective measures" aimed at dismantling the ex-FAR/Interahamwe. Роль механизма проверки третьей стороны в деле проверки прекращения оказания поддержки вооруженным группам будет иметь исключительно важное значение, поскольку, как представляется, этот механизм является главным элементом «эффективных мер» по расформированию бывших вооруженных сил Руанды/сил «интерахамве».
A special regular inspection ledger must be kept for recording inspections, controls, and supervision of the warehouse and thus verifying its orderliness, security, maintenance, presentation and cleanliness. Необходимо иметь специальную книгу периодической проверки для регистрации инспекций, контрольных проверок и проверок порядка содержания, безопасности, условий хранения, внешнего вида и чистоты складского помещения.
The same administrative actions associated with the 100-series appointments are now required for the 300 series, in terms of verifying, establishing and monitoring family status and processing actions in the Integrated Management Information System. С точки зрения проверки, установления семейного положения и контроля за ним и действий, связанных с обработкой информации с помощью Комплексной системы управленческой информации в отношении назначений согласно серии 300 теперь требуются те же административные действия, что и в отношении назначений, предусматриваемых в правилах серии 100.
The importance of transparent verification for nuclear disarmament measures was stressed, and the initiatives of the United Kingdom to explore the technical aspects of verifying nuclear disarmament through greater cooperation among nuclear-weapons States and with non-nuclear-weapon States were welcomed. Была отмечена важность транспарентной проверки мер в области ядерного разоружения и были с удовлетворением отмечены инициативы Соединенного Королевства по изучению технических аспектов проверки ядерного разоружения на основе более тесного сотрудничества между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими ядерным оружием.
In recent days, UNAMSIL has discovered, after verifying the number of officers on the payroll, that the current level of the Sierra Leone police may be as low as 6,053, as opposed to a previously reported level of approximately 7,000 serving officers. Недавно после проверки количества сотрудников в платежной ведомости МООНСЛ обнаружила, что в настоящее время в полиции в Сьерра-Леоне, по-видимому, работают всего 6053 человека в отличие от ранее сообщенной цифры порядка 7000 сотрудников.
The fundamental role identity plays in so many different systems creates a vast range of opportunities for crime if basic identification information can be altered or falsified or if the systems for creating, altering, retrieving and verifying identity and other information can be subverted. Поскольку личные данные играют основополагающую роль в самых разнообразных системах, они могут находить чрезвычайно широкое применение в преступной деятельности, если имеется возможность для изменения или фальсификации исходных идентификационных данных или для нарушения нормального функционирования систем создания, изменения, извлечения и проверки личных данных и другой информации.
Electronic signatures may take the form of "digital signatures" based on public-key cryptography, and often generated within a "public-key-infrastructure" where the functions of creating and verifying the digital signature are supported by certificates issued by a trusted third party. Электронные подписи могут принимать форму "цифровых подписей", основанных на криптографии с использованием публичных ключей и генерируемых зачастую в рамках "инфраструктуры публичных ключей", где функции создания и проверки цифровой подписи обеспечиваются сертификатами, выдаваемыми пользующейся доверием третьей стороной.
SYSTEM FOR VERIFYING THE AUTHENTICITY OF A PAYMENT CARD HOLDER СИСТЕМА ПРОВЕРКИ ПОДЛИННОСТИ ДЕРЖАТЕЛЯ ПЛАТЕЖНОЙ КАРТЫ
Verifying the effectiveness of policy measures; проверки эффективности мер политики;
Annex 1, Appendix 2, paragraph 49 (b) of the ATP Agreement neither stipulates the number of measuring points required for verifying the efficiency of thermal appliances of equipment in service nor where the thermo-elements for measuring the inside and outside temperature shall be placed. добавления 2 к приложению 1 к Соглашению СПС не оговариваются ни число точек измерения, требуемое для проверки эффективности термического оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации, ни месторасположение термоэлементов для измерения внутренней и наружной температуры.
Judicial review: the Constituent Assembly sought to "democratize" access to the Constitutional Court for the purposes of verifying the constitutionality of legislation, through the mechanism of a judicial review. возражение о неконституционности: создатели Конституции стремились обеспечить более "демократичный" доступ к Конституционному совету для проверки конституционности законов с помощью механизма возражения о неконституционности.
Semantic value of the signature: the verifying software or the format of the signature may not allow understanding the signatory's intention (for instance if the signature was made by the signatory for integrity purposes or as an approval of the signed content, or otherwise). проблема определения семантического значения подписи: программа, используемая для проверки подписи, или формат подписи часто не позволяют определить назначение подписи (например, хотел ли подписант удостоверить подлинность документа или же он хотел только подтвердить свое согласие с его содержанием и т.д.);
We also welcome, in principle, the proposals that have been put forward in the Conference on Disarmament to entrust the IAEA with the task of verifying the future comprehensive test-ban treaty. General Assembly 47th plenary meeting Мы также приветствуем, в принципе, выдвинутые на Конференции по разоружению предложения по поводу поручения МАГАТЭ задачи по осуществлению проверки выполнения будущего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In this respect the 1995 NPT Review Conference recognized that the IAEA is the competent authority for verifying and assuring that the Treaty obligations of States Parties to the NPT are being fulfilled and that nothing should be done to undermine the Agency's authority in that regard. В этом отношении Конференция 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора признала, что МАГАТЭ является компетентным учреждением для проведения проверки и обеспечения того, чтобы обязательства государств-участников по ДНЯО выполнялись, и что никакие действия, подрывающие авторитет Агентства, не допустимы.
Verifying a document's signature. процедуры проверки подписи под документом.