Английский - русский
Перевод слова Verifying
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verifying - Проверки"

Примеры: Verifying - Проверки
The party indicated that discrepancies stemmed from errors identified when verifying data. Эта Сторона указала, что имеющиеся расхождения объясняются ошибками, выявленными в ходе проверки данных.
Armenia reported that licences were provided only after verifying the purposes and storage conditions of chemicals. Армения сообщила, что выдача лицензий производится только после проверки предназначения химических веществ и условий их хранения.
With the passage of time, locating and verifying the identity of some witnesses is presenting new challenges. Со временем стали возникать проблемы в вопросе нахождения и проверки личности некоторых свидетелей.
The Task Force discussed a number of techniques that had been used for verifying emission estimates. Целевая группа обсудила ряд методов, использовавшихся для проверки оценок выбросов.
Steps have been taken to regulate the mechanism for verifying claims of torture and preventing torture. Урегулирован механизм проверки заявлений граждан о совершенных пытках, а также по их предупреждению.
An international institutional framework shall be established for measuring, reporting and verifying NAMAs and support provided by developed country Parties. ЗЗ. Учреждаются международные институциональные рамки для измерения, отражения в отчетности и проверки НАМА и поддержки, предоставляемой Сторонами, являющимися развитыми странами.
The system has the task of collecting, verifying and disseminating the reported data. Система должна решать задачу сбора, проверки и распространения сообщаемых сведений.
For verifying the limits above, a source of. Для проверки приведенных выше пределов может быть использован источник... .
In addition to verifying locations in the database, the team also verified further locations when supplementary information came to light. Помимо проверки мест дислокации, включенных в базу данных, группа также проверяла другие объекты, когда получала какую-либо дополнительную информацию.
The delegation of Uruguay would report on the outcome of its internal discussions concerning the procedure for verifying the entry and exit documents of minors. Обязательство делегации Уругвая информировать о результатах своих внутренних консультаций по вопросу о процедурах проверки въездных и выездных документов несовершеннолетних.
Powers to examine goods and take samples for the purpose of verifying customs declaration. Полномочия на проверку товаров и взятие проб для целей проверки таможенных деклараций.
The examination program monitors compliance with the tax laws by reviewing and verifying the annual information returns filed by tax-exempt organizations. В рамках программы проверок осуществляется контроль за соблюдением налоговых законов путем рассмотрения и проверки ежегодных информационных деклараций, подаваемых организациями, не подлежащими налогообложению.
The African mission shall create the organs and mechanisms for monitoring and verifying the ceasefire. Африканская миссия создаст органы и механизмы для контроля и проверки прекращения огня.
Depending on the parameters, the costs of verifying an FMCT could vary between 50 to 150 million euros. В зависимости от избранных параметров стоимость проверки ДЗПРМ могла бы варьироваться от 50 до 150 млн. евро в год.
But these are not the only means of verifying State behaviour. Однако они не являются единственными средствами для проверки поведения государств.
The Riigikogu approves the annual report of the Estonian National Bank and appoints the auditor for verifying the annual report. Государственное Собрание утверждает годовой отчет Банка Эстонии и назначает аудитора для проверки годового отчета.
Communication is achieved by transmitting information in one direction from source to destination without verifying the readiness or state of the receiver. Связь достигается путём передачи информации в одном направлении от источника к получателю без проверки готовности или состояния получателя.
The process of verifying the authenticity separates the registration data from the public domain characteristics. Процесс проверки на достоверность отделяет регистрационные данные от общедоступных характеристик домена.
Shape analysis of linked list data structures is a technique for verifying the correctness of an algorithm using those structures. Анализ формы связных списков является техникой проверки корректности алгоритма, использующего эти структуры.
Authentication is the act of verifying a claim of identity. Аутентификация является актом проверки заявления личности.
In the meantime, you might want to start verifying your personnel... discreetly. А пока, вы могли бы начать с проверки персонала...
International business people well understand today the importance of verifying the reliability of clients and suppliers before beginning big commercial operations. Сегодня международные предприниматели хорошо понимают важность проверки надежности клиентов и поставщиков перед началом крупных коммерческих операций.
Modalities for measuring, reporting and verifying Условия измерения, отражения в отчетности и проверки
In UNMEE, receiving and inspection reports were prepared without actually verifying the quantities delivered. В МООНЭЭ отчеты о приемке и инспекции готовились без фактической проверки количества поставленного топлива.
Important work had been initiated by IAEA to strengthen its role in verifying the non-existence of undeclared nuclear activities. МАГАТЭ приступило к важной работе по укреплению своей роли в том, что касается проверки необъявленной ядерной деятельности.