Английский - русский
Перевод слова Verdict
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Verdict - Приговор"

Примеры: Verdict - Приговор
The trial lasted nine days, with a verdict delivered on April 25, 2007. Судебное заседание длилось пять дней, приговор был оглашен 27 марта 2010 года.
The Department considered the verdict too lenient and recommended that the State Attorney's Office appeal the verdict. Департамент счел вынесенный приговор слишком мягким и рекомендовал государственной прокуратуре обжаловать данное решение.
I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case... a verdict of guilty. Я совершенно уверен в вашей способности... вынести единственно верное решение по этому делу... то есть обвинительный приговор.
She submits that the author appealed the verdict before the Dzambylansky Regional Court and that, on 7 March 2002, the latter issued a decision striking from the verdict some of the charges and reducing the verdict to 12 years' imprisonment. Она сообщает, что автор обжаловал приговор в Жамбыльском областном суде и что 7 марта 2002 года тот принял постановление, исключающее из приговора некоторые статьи обвинения и уменьшающее наказание до 12 лет лишения свободы.
The court heard the case and delivered its verdict on 7 June 2005, acquitting the members of the investigation committee. Суд рассмотрел данное дело и 7 июня 2005 года вынес членам следственной комиссии оправдательный приговор.
The verdict is not yet final; the court will hear Tymoshenko's appeal in December. Приговор еще не окончательный; суд рассмотрит апелляцию Тимошенко в декабре.
Tymoshenko claims the verdict is a political revenge of the regime; in the West, the trial has also evoked suspicion of being biased. Тимошенко утверждает, что приговор является политической местью режима; на Западе процесс также заподозрили в предвзятости.
Taran did not plead guilty and, together with his lawyer Vyacheslav Savin, tried to appeal the verdict. Таран не признал себя виновным и вместе со своим адвокатом Вячеславом Савиным попытался обжаловать приговор.
The verdict was confirmed by branch 8 of the Khorassan court of appeal. Этот приговор был оставлен в силе камерой 8 Хорасанского апелляционного суда.
According to his lawyer, he accepted the verdict calmly. Как сказал его адвокат, приговор он воспринял спокойно.
Members of the jury, consider your verdict. Присяжные заседатели, обдумайте Ваш приговор.
I think we're ready for a verdict. Думаю, мы готовы вынести приговор.
I thought the verdict was coming down. Я думал, что приговор уже вынесли.
Gentlemen of the jury, you will consider your verdict. Джентельмены суда присяжных, обсудите приговор.
Mr. Spock, the court has not yet reached a verdict. Мистер Спок, трибунал еще не вынес приговор.
The High Council has rendered our verdict on the alien spy. Верхний Совет вынес свой приговор инопланетному шпиону.
And we ask you to bring that verdict. И мы просим вас вынести этот приговор.
This verdict was confirmed by the Supreme Court and carried out on 1 February 1994. Этот приговор был утвержден Верховным судом и приведен в исполнение 1 февраля 1994 года.
The individual in question had reached legal age and the verdict was implemented in accordance with due judicial process. Указанное лицо достигло совершеннолетия, и приговор был приведен в исполнение с должным соблюдением законности.
The verdict was implemented on 13 July 1994 upon its approbation by the Supreme Court. Приговор был приведен в исполнение 13 июля 1994 года после его утверждения Верховным судом.
The court verdict condemning them was carried out in July 1994 following confirmation by the Supreme Court. Вынесенный им приговор суда был приведен в исполнение в июле 1994 года после утверждения Верховным судом.
He was guilty and you passed the right verdict. Он был виновен, и вы вынесли верный приговор.
A court official has just come into the media room and announced that we do have a verdict. Представитель суда только что вошёл в комнату прессы и объявил, что приговор готов.
At 1.45 in the morning, they returned a verdict of guilty. В без четверти два утра, они вернулись и вынесли обвинительный приговор.
The verdict was implemented on 1 March 1994 in prison. Приговор был приведен в исполнение 1 марта 1994 года в тюрьме.