| The jury has not yet reached a verdict. | Присяжные ещё не вынесли приговор. |
| Why couldn't you just wait for the verdict? | Почему ты не дождался приговор? |
| The verdict was a disaster. | Не приговор, а какая-то катастрофа! |
| So, what's the verdict? | Итак, каков приговор? |
| The guy was taking bets on the verdict. | Парень ставки принимал на приговор. |
| And I accept that verdict. | И я принимаю этот приговор. |
| The verdict caused widespread consternation. | Приговор вызвал повсеместное недоумение. |
| Well, the verdict is in. | Итак, приговор готов. |
| I missed the oj verdict. | Я пропустил приговор О. Джей Симпсону! |
| The verdict of each court-martial is the same: | Приговор трибунала остается в силе. |
| The judge delivered a false verdict when he accepted a bribe. | За взятку судья вынес несправедливый приговор. |
| 2 December; the verdict included 27 years of imprisonment for the accused. | Приговор обвиняемому предусматривал 27 лет тюремного заключения. |
| What's the verdict? | Ну, каков приговор? |
| What was the verdict? | Какой приговор ему вынесли? |
| Once we have arrived at our verdict, | Мы приводим приговор в исполнение. |
| What's the verdict, Howard? | Каков приговор, Говард? |
| They have a verdict. | У них готов приговор. |
| You've reached your verdict? | Вы готовы вынести приговор? |
| The jury has reached a verdict after about 20-plus hours of deliberation and that verdict will be read at 5:30 this evening. | После более 20 часов совещаний присяжные вынесли приговор, который будет зачитан сегодня в 17:30. |
| He read by mistake the verdict of Mr. Holboev, whose hearing was ongoing, instead of Mr. Hoshimov's verdict. | Вместо приговора г-ну Хошимову суд по ошибке зачитал приговор г-ну Холбоеву, чье дело находилось в производстве. |
| Haxhiu appealed the verdict in September, but judges ruled that he had appealed outside the permitted window. | Хаджиу обжаловал приговор в сентябре, но судьи постановили, что срок для апелляции закончился. |
| The verdict is pronounced during the same audience; in exceptional cases its announcement may be postponed for up to three days. | Приговор выносится в ходе судебного разбирательства и в исключительных случаях его вынесение может откладываться на срок до трех дней. |
| Subsequent appeals of the verdict were dismissed and Riel was executed in November 1885. | Попытки обжаловать приговор ни к чему не привели, и Сулима был казнён в ноябре 1968 года. |
| Such a commission would afford a measure of preservative justice, enabling a more comprehensive verdict once the institutional capacity for achieving this is built. | Такая комиссия обеспечила бы систему оберегающего правосудия, позволяя вынести более всесторонний приговор, как только будет создана институционная возможность для достижения этого. |
| The court is in recess, and I shall return with my verdict. | Я беру дело на рассмотрение и по возвращении оглашу приговор. |