Английский - русский
Перевод слова Variant
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Variant - Вариант"

Все варианты переводов "Variant":
Примеры: Variant - Вариант
Another variant with a reduced key size was published, SAFER SK-40, to comply with 40-bit export restrictions. Также был разработан вариант с длиной ключа, уменьшенной до 40 бит - SAFER SK-40.
A variant known as the ECOS-N (NSN: 1240-01-495-1385) is also issued as part of the U.S. SOPMOD kit. Вариант этого прицела ECOS-N (NSN: 1240-01-495-1385) является одной из составляющих стрелкового комплекта SOPMOD.
Sun-4m Originally a multiprocessor Sun-4 variant, based on the MBus processor module bus introduced in the SPARCserver 600MP series. Sun-4m Изначально многопроцессорный вариант Sun-4, основанный на процессорной модульной шине MBus, появившийся в линейке SPARCserver 600MP.
Tuning company Autech, has a tuned adaption of the CS14 King's variant. Тюнинговая компания Autech выпускала вариант CS14 King.
The production variant T18E2 received the 57mm M1. Серийный вариант T18E2 получил 57-мм пушку M1.
One example of a specific splicing variant associated with cancers is in one of the human DNMT genes. Примером гена, специфический вариант сплайсинга которого связан у человека с развитием рака, служит один из генов DNMT.
Broad support was expressed for variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. Широкую поддержку получил вариант А ввиду его простоты, позволившей лучше увидеть, каким образом эта статья будет действовать.
Support was expressed for variant B on the ground that, by providing for undertakings of indefinite duration, it reflected the needs of the market-place. Вариант В получил поддержку на том основании, что, предусматривая обязательства неопределенного срока действия, он отражает потребности рынка.
If fertility stabilized at 2.5 (high variant), the size would be 28 billion in the year 2150 and still growing. В случае стабилизации фертильности на уровне 2,5 (вариант высокого показателя) численность населения составила бы 28 млрд. в 2150 году и продолжала бы расти.
In the case of cars and some other durable goods, the concepts of model range, model and variant are appropriate terms. В случае легковых автомобилей и некоторых других товаров длительного пользования с полным основанием можно использовать такие концепции, как гамма моделей, модель и вариант.
Mr. GRIFFITH (Australia) and Mr. ABASCAL (Mexico) said that they also favoured variant 2. З. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) и г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорят, что они также предпочитают вариант 2.
The minority was divided between those delegates who favoured the narrower variant B and those who opposed both variants. Меньшинство делегатов было образовано теми делегатами, которые выступили за более узкий вариант В, и теми делегатами, которые выступили против обоих вариантов.
However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. Рабочая группа, однако, не поддержала второй вариант второго предложения проекта статьи 12.
An additional variant is also explored in the event that future Parties to the Kyoto Protocol would want to have a more secure financial base for work in support of its implementation. Был также рассмотрен дополнительный вариант на тот случай, если будущие Стороны Киотского протокола пожелают сформировать более надежную финансовую основу для работы в поддержку его осуществления.
As currently drafted, however, variant A appeared to suggest that appropriate dispute settlement mechanisms needed in every case to be created by the parties themselves. Однако, как представляется, в своей нынешней редакции вариант А предполагает необходимость создания самими сторонами надлежащих механизмов урегулирования споров в каждом отдельном случае.
The Council supports variant A of article 64 (2), which automatically applies the limitation that is most favourable to the shipper. Грузоотправители предпочитают вариант А статьи 64(2), который предусматривает автоматическое применение наиболее выгодного для грузоотправителя предела ответственности.
Once a satisfactory level of price stability is achieved, euro candidates might apply a more flexible variant of inflation targeting that also targets exchange-rate stability. После того как будет достигнут удовлетворительный уровень стабильности цен, кандидаты на присоединение к еврозоне могут вводить более свободный вариант инфляционных рамок, которые окажет воздействие и на стабильность валютного курса.
The first variant corresponded to provisions in the law of the Netherlands and the second to provisions of German law. Первый вариант соответствует положениям законодательства Нидерландов, а второй - положениям законодательства Германии.
One suggestion was that variant B could be usefully revised to provide that consent by the assignee should not be withheld unreasonably. Согласно одному из предложений, вариант В можно было бы изменить, с тем чтобы предусмотреть в нем случай, когда отказ цессионария давать свое согласие не подкрепляется разумными доводами.
However, the view was expressed that variant A did not ensure a sufficiently high level of security for signature and authentication methods. В то же время было высказано мнение о том, что вариант А не обеспечивает достаточно высокого уровня безопасности методов подписания и удостоверения подлинности.
This variant is discussed below as an interim allocation for operational costs of the Kyoto Protocol, which would depend upon the Protocol's entry into force. Этот вариант рассматривается ниже в качестве временного ассигнования на оперативные расходы по Киотскому протоколу, и он будет зависеть от вступления Протокола в силу.
It is important that such a variant is possible even in cases where the family took out the credit before receiving the right to maternal capital. Важно, что такой вариант возможен и в том случае, если семья взяла кредит раньше, чем получила право на материнский капитал.
The final variant of the act which I am pleased to introduce was made in 2003. Финальный вариант номера, то, что я имею честь представить вам сейчас, был создан в 2003 году.
The representative of Austria found little support within the Joint Meeting for presenting variant 2 of his proposal and he therefore abandoned the attempt. Намерение представителя Австрии внести на рассмотрение Подкомитета альтернативный вариант 2 своего предложения получило незначительную поддержку среди участников Совместного совещания, и поэтому он решил не предпринимать такого шага.
Opt-in solution, applicability limited to the UNCITRAL Arbitration Rules (option 2, variant 2) Решение о применении: ограничение применимости Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ (вариант 2, альтернатива 2)