Another variant with a reduced key size was published, SAFER SK-40, to comply with 40-bit export restrictions. |
Также был разработан вариант с длиной ключа, уменьшенной до 40 бит - SAFER SK-40. |
A variant known as the ECOS-N (NSN: 1240-01-495-1385) is also issued as part of the U.S. SOPMOD kit. |
Вариант этого прицела ECOS-N (NSN: 1240-01-495-1385) является одной из составляющих стрелкового комплекта SOPMOD. |
Sun-4m Originally a multiprocessor Sun-4 variant, based on the MBus processor module bus introduced in the SPARCserver 600MP series. |
Sun-4m Изначально многопроцессорный вариант Sun-4, основанный на процессорной модульной шине MBus, появившийся в линейке SPARCserver 600MP. |
Tuning company Autech, has a tuned adaption of the CS14 King's variant. |
Тюнинговая компания Autech выпускала вариант CS14 King. |
The production variant T18E2 received the 57mm M1. |
Серийный вариант T18E2 получил 57-мм пушку M1. |
One example of a specific splicing variant associated with cancers is in one of the human DNMT genes. |
Примером гена, специфический вариант сплайсинга которого связан у человека с развитием рака, служит один из генов DNMT. |
Broad support was expressed for variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. |
Широкую поддержку получил вариант А ввиду его простоты, позволившей лучше увидеть, каким образом эта статья будет действовать. |
Support was expressed for variant B on the ground that, by providing for undertakings of indefinite duration, it reflected the needs of the market-place. |
Вариант В получил поддержку на том основании, что, предусматривая обязательства неопределенного срока действия, он отражает потребности рынка. |
If fertility stabilized at 2.5 (high variant), the size would be 28 billion in the year 2150 and still growing. |
В случае стабилизации фертильности на уровне 2,5 (вариант высокого показателя) численность населения составила бы 28 млрд. в 2150 году и продолжала бы расти. |
In the case of cars and some other durable goods, the concepts of model range, model and variant are appropriate terms. |
В случае легковых автомобилей и некоторых других товаров длительного пользования с полным основанием можно использовать такие концепции, как гамма моделей, модель и вариант. |
Mr. GRIFFITH (Australia) and Mr. ABASCAL (Mexico) said that they also favoured variant 2. |
З. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) и г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорят, что они также предпочитают вариант 2. |
The minority was divided between those delegates who favoured the narrower variant B and those who opposed both variants. |
Меньшинство делегатов было образовано теми делегатами, которые выступили за более узкий вариант В, и теми делегатами, которые выступили против обоих вариантов. |
However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. |
Рабочая группа, однако, не поддержала второй вариант второго предложения проекта статьи 12. |
An additional variant is also explored in the event that future Parties to the Kyoto Protocol would want to have a more secure financial base for work in support of its implementation. |
Был также рассмотрен дополнительный вариант на тот случай, если будущие Стороны Киотского протокола пожелают сформировать более надежную финансовую основу для работы в поддержку его осуществления. |
As currently drafted, however, variant A appeared to suggest that appropriate dispute settlement mechanisms needed in every case to be created by the parties themselves. |
Однако, как представляется, в своей нынешней редакции вариант А предполагает необходимость создания самими сторонами надлежащих механизмов урегулирования споров в каждом отдельном случае. |
The Council supports variant A of article 64 (2), which automatically applies the limitation that is most favourable to the shipper. |
Грузоотправители предпочитают вариант А статьи 64(2), который предусматривает автоматическое применение наиболее выгодного для грузоотправителя предела ответственности. |
Once a satisfactory level of price stability is achieved, euro candidates might apply a more flexible variant of inflation targeting that also targets exchange-rate stability. |
После того как будет достигнут удовлетворительный уровень стабильности цен, кандидаты на присоединение к еврозоне могут вводить более свободный вариант инфляционных рамок, которые окажет воздействие и на стабильность валютного курса. |
The first variant corresponded to provisions in the law of the Netherlands and the second to provisions of German law. |
Первый вариант соответствует положениям законодательства Нидерландов, а второй - положениям законодательства Германии. |
One suggestion was that variant B could be usefully revised to provide that consent by the assignee should not be withheld unreasonably. |
Согласно одному из предложений, вариант В можно было бы изменить, с тем чтобы предусмотреть в нем случай, когда отказ цессионария давать свое согласие не подкрепляется разумными доводами. |
However, the view was expressed that variant A did not ensure a sufficiently high level of security for signature and authentication methods. |
В то же время было высказано мнение о том, что вариант А не обеспечивает достаточно высокого уровня безопасности методов подписания и удостоверения подлинности. |
This variant is discussed below as an interim allocation for operational costs of the Kyoto Protocol, which would depend upon the Protocol's entry into force. |
Этот вариант рассматривается ниже в качестве временного ассигнования на оперативные расходы по Киотскому протоколу, и он будет зависеть от вступления Протокола в силу. |
It is important that such a variant is possible even in cases where the family took out the credit before receiving the right to maternal capital. |
Важно, что такой вариант возможен и в том случае, если семья взяла кредит раньше, чем получила право на материнский капитал. |
The final variant of the act which I am pleased to introduce was made in 2003. |
Финальный вариант номера, то, что я имею честь представить вам сейчас, был создан в 2003 году. |
The representative of Austria found little support within the Joint Meeting for presenting variant 2 of his proposal and he therefore abandoned the attempt. |
Намерение представителя Австрии внести на рассмотрение Подкомитета альтернативный вариант 2 своего предложения получило незначительную поддержку среди участников Совместного совещания, и поэтому он решил не предпринимать такого шага. |
Opt-in solution, applicability limited to the UNCITRAL Arbitration Rules (option 2, variant 2) |
Решение о применении: ограничение применимости Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ (вариант 2, альтернатива 2) |