If fertility stabilized at 2.5 (high variant), the size would be 28 billion in the year 2150 and still growing. | В случае стабилизации фертильности на уровне 2,5 (вариант высокого показателя) численность населения составила бы 28 млрд. в 2150 году и продолжала бы расти. |
At different times, "Ariel" worked in different styles, but the genre base of the ensemble was always a Russian variant of folk-rock, implying the processing or stylization of popular Russian folk songs. | В разное время «Ариэль» работал в разных стилях, однако жанровой основой ансамбля всегда был русский вариант фолк-рока, подразумевавший обработки или стилизации популярных русских народных песен. |
Variant B of draft subparagraph 1 (a) should be taken up and Variant A deleted. | следует сохранить вариант В проекта подпункта 1(а) и исключить вариант А. |
Many publications by linguists about the Choctaw language use a slight variant of the "modern (Mississippi Choctaw)" orthography listed here, where long vowels are written as doubled. | Во многих публикациях лингвистов по чоктавскому языку используется слегка изменённый вариант «современной орфографии», где длинные гласные передаются удвоением буквы. |
In public-key cryptography, Edwards-curve Digital Signature Algorithm (EdDSA) is a digital signature scheme using a variant of Schnorr signature based on Twisted Edwards curves. | В криптографических системах с открытым ключом, Edwards-curve Digital Signature Algorithm (EdDSA) - схема цифровой подписи использующая вариант схемы Шнора основанной на эллиптической кривой Эдвардса. |
b A variant of Slovene spoken in Carinthia. | Ь Разновидность словенского языка, на которой говорят в Каринтии. |
These mine onyx marble, a variant of the marble family used for decorative purposes, and generate a total state revenue of Af 17 million (approximately $300,000). | Они добывают мраморный оникс, который представляет собой разновидность мрамора, используемую в декоративных целях, и поступления в государственный бюджет от их деятельности составляют в целом порядка 17 млн. афгани (около 300000 долл. США). |
It is the westernmost variant of this language, although the Uto-Aztecan family is spread farther north, central, south and east. | Это самый западная разновидность этого языка, хотя юто-астекская семья распространяется дальше на север, в центр, юг и восток. |
The other variant recognized by the Ethnologue is called Cora de Santa Teresa or Cora Tereseño and is spoken by approximately 7,000 people (1993 census), for the most part in the high sierra in the north of el Nayar. | Другая разновидность называется Сога de Santa Teresa и насчитывает 7000 человек (1993), распространена, по большей части, в высокогорных районах на севере Эль-Наяр. |
Impressive and detailed empirical works, resulting in some variant of a total index of social capital, can be found, for instance, on Italy) and U.S. who continue down to the county level in their analysis). | Впечатляющие и подробные эмпирические труды, по итогам которых рассчитывается та или иная разновидность общего индекса социального капитала, имеются, например, по Италии) и США, проводящие анализ до уровня графств). |
Variant (a) or invoke article 16 of the Statute within six months from the date of notification. | Альтернатива (а) или не ссылается на статью 16 Статута в течение шести месяцев с даты уведомления. |
Variant 2 provided for the application of the rules on transparency to both future treaties and, in some instances, treaties concluded before the date of adoption of the rules (referred to as "existing investment treaties"). | Альтернатива 2 предусматривает применение правил о прозрачности как к будущим международным договорам, так и, в некоторых случаях, к международным договорам, заключенным до даты принятия правил (используется термин "действующие международные инвестиционные договоры"). |
With a view to clarifying that option 1, variant 1, would not apply to existing investment treaties, it was suggested to replace the bracketed language"[applicable version of the]" by a reference to the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules. | Для разъяснения того, что альтернатива 1 варианта 1 не будет применяться к действующим международным инвестиционным договорам, было предложено заменить заключенную в квадратные скобки формулировку"[применимым вариантом]" ссылкой на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года. |
Option 1, variant 2 | Альтернатива 1, вариант 2 |
Variant (b) [Remove variant a.] | Альтернатива (Ь) [снять альтернативу (а)] |
The elements of the SafeArray must be of the type VARIANT. | Элементы массива SafeArray должны быть типа VARIANT. |
Variant provides you with an extensive assortment of accessories "around vacuum cleaners". | Variant предлагает Вам обширную программу комплектующих изделий "всё для пылесоса". |
Reading/Writing arrays through the Variant data type. | Передача и получение массивов через Variant. |
Like "2", but array will be packed into VARIANT. | Подобно "2", но массив будет помещен в VARIANT. |
Variant supplies industrial companies and retail business all over Europe. | К числу клиентов фирмы Variant относятся промышленные, торговые и ремесленные предприятия, расположенные по всей Европе. |
This variant saw widespread use in the Hawker Hart family that was the mainstay of British air power during the early 1930s. | Эта версия нашла широкое применение на самолётах семейства Нашкёг Hart, составлявших основу воздушной мощи Великобритании в начале 1930-х гг. |
There is also a compressed variant of AIFF known as AIFF-C or AIFC, with various defined compression codecs. | Также существует и сжатая версия формата AIFF, которую называют AIFC (иногда AIFF-C), в которой для сжатия могут быть использованы различные кодеки. |
The regular version was in a green outfit and was packaged with Iron Man, whereas the variant was in a red outfit and was packaged with War Machine. | Обычная версия была в зелёной форме и была упакована вместе с Железным Человеком, другой вариант предусматривал красную форму вместе Воителем. |
A monochrome variant named Kodak Professional DCS Pro SLR/n m of the camera existed as well. | Также существовала монохромная версия данной камеры Kodak Professional DCS Pro SLR/n m. |
The new and more precise variant of the epos was ready but the war and later on prohibition of the then authority hampered its publication. | Новая уточнённая версия эпоса была подготовлена им к публикации, но война, а затем запрет тогдашних властей, задержали опубликование. |