| It was suggested that variant 1 should be deleted and that automatic application of the stay be recommended. | Было предложено исключить вариант 1 и рекомендовать автоматическое введение моратория. |
| After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions. | После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1. |
| A second variant makes it possible to produce a monolayer of graphene on a large surface of a non-conducting plate. | Второй вариант позволяет получать монослой графена на большой поверхности непроводящей пластины. |
| A first variant of the construction-set element contains a flat rectangular base and a connecting assembly. | Первый вариант элемента конструктора содержит плоское прямоугольное основание и соединительный узел. |
| Therefore, the zero-migration variant allows an assessment of the effect that non-zero migration has on other demographic parameters. | Поэтому вариант нулевого уровня миграции позволяет провести оценку воздействия ненулевого уровня миграции на другие демографические параметры. |
| The second variant of the construction-set element contains three of the four groups of protrusions. | Второй вариант элемента конструктора содержит три из четырех групп выступов. |
| ECE approval number, wheel type and variant, international rim designation and inset. | Номер официального утверждения ЕЭК, тип и вариант колеса, международное обозначение обода и вылет. |
| The Working Party did not adopt the variant proposed in paragraph 1.4.2.3.3 (in the NOTE). | Рабочая группа не приняла вариант, предложенный в пункте 1.4.2.3.3 (в примечании). |
| Their "sunshine policy" is a variant of the "peaceful transition strategy" of the United States of America. | Их "политика солнечного света" представляет собой вариант "стратегии мирного перехода" Соединенных Штатов Америки. |
| It was noted that that variant corresponded with the approach taken by a number of arbitration institutions when revising their rules. | Было отмечено, что этот вариант отвечает подходу, использованному рядом арбитражных учреждений при пересмотре своих регламентов. |
| The Working Group did not therefore keep the "dash" variant. | Таким образом, другой вариант, "тире", не был поддержан рабочей группой. |
| Another variant of the use of digital certificates was commonly referred to as the web of trust model. | Другой вариант использования цифровых сертификатов обычно называется сетевой моделью доверия. |
| Canada can accept the A-5 as is, or any reasonable variant thereof that could command consensus support. | Канада может принять предложение пятерки в его нынешнем виде либо какой-то его разумный вариант, который мог бы снискать себе консенсусную поддержку. |
| The Working Group therefore agreed to use only variant A as a basis for its discussions on draft article 1. | В силу этого Рабочая группа согласилась использовать в качестве основы для своих обсуждений проекта статьи 1 только вариант А. |
| His delegation considered that the second variant was preferable. | Его делегация считает, что второй вариант является более предпочтительным. |
| If variant B were chosen, it should ensure that the UNCITRAL Secretariat played a key role. | Если будет выбран вариант В, то необходимо обеспечить, чтобы Секретариату ЮНСИТРАЛ была отведена важная роль. |
| His delegation supported variant A for the reasons stated by the Chilean delegation. | Его делегация поддерживает вариант А по при-чинам, изложенным делегацией Чили. |
| The concept of the responsibility to protect is a sophisticated variant of humanitarian intervention, which has already been rejected in this forum. | Концепция «ответственности по защите» представляет собой изощренный вариант гуманитарного вмешательства, которое этим форумом уже было отвергнуто. |
| Consequently, the other variant, a "control agreement", is the method mostly used in practice. | В связи с этим на практике в основном используется другой вариант - "соглашение о контроле". |
| Opt-out solution, future treaties (option 1, variant 1) | Решение о неприменении, будущие международные договоры (вариант 1, альтернатива 1) |
| Another suggestion was to treat the method as variant of tendering or competitive negotiation. | Согласно другому предложению этот метод следует рассматривать как вариант торгов или конкурентных переговоров. |
| The Working Group decided in favour of retaining variant A only. | Рабочая группа предпочла сохранить вариант А. |
| Perhaps - yes, perhaps the - the Dragon's variant. | Возможно... Тогда, может быть... вариант Дракона. |
| What variant of the exam to choose - computer-based or paper-based? | КАКОЙ ВАРИАНТ СДАЧИ ЭКЗАМЕНА МНЕ ВЫБРАТЬ - компьютерный или письменный? |
| Paula Poe is a variant of "Jane Doe." | Паула Поу это вариант "Джейн Доу". |