The simple point that Carney made in his first policy pronouncement was that interest rates will remain unchanged, and the BoE's variant of quantitative easing will remain in place, at least until unemployment falls below 7% (from its current rate of 7.8%). |
Впервые разъясняя свою политику, Карни сделал простое заявление: процентные ставки останутся прежними, как и используемый Банком Англии вариант валютного стимулирования - по крайней мере до тех пор, пока безработица не станет ниже 7% (на данный момент - 7,8%). |
In public-key cryptography, Edwards-curve Digital Signature Algorithm (EdDSA) is a digital signature scheme using a variant of Schnorr signature based on Twisted Edwards curves. |
В криптографических системах с открытым ключом, Edwards-curve Digital Signature Algorithm (EdDSA) - схема цифровой подписи использующая вариант схемы Шнора основанной на эллиптической кривой Эдвардса. |
The widely accepted modern variant of the nebular hypothesis is the solar nebular disk model (SNDM) or solar nebular model. |
Широкое признание получил современный вариант Небулярной гипотезы - Небулярно-дисковая Солнечная модель, или проще: Солнечная небулярная модель. |
The Working Group may wish to discuss whether any of the issues mentioned below need to be addressed in the model legislative provision, irrespective of which variant is ultimately adopted. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, нужно ли упомянутые ниже вопросы затрагивать в типовом законодательном положении независимо от того, какой вариант будет в конечном счете принят. |
Postponing the exit after the June election with a new government committed to a variant of the same failed policies (recessionary austerity and structural reforms) will not restore growth and competitiveness. |
Отсрочка выхода после июньских выборов и появление нового правительства, проводящего, судя по всему, такой же вариант провальной политики (экономия и структурные реформы), не восстановят рост и конкурентоспособность. |
Interestingly, whereas Britain, France, and the US have not altered their models, many other successful democracies have introduced major changes in order to prevent dangerous problems with how the "pure" variant functions in the local context. |
Интересно, что в то время как Великобритания, Франция и США не меняли свои модели, многие другие страны с развитой демократией вносили в них серьёзные изменения, чтобы предотвратить возникновение опасных проблем из-за того, как будет работать «чистый» вариант в местных условиях. |
The Victorian variant of globalization collapsed, as did the attempt to restore a laissez-faire international financial system after the First World War, because both made it difficult if not impossible for Governments to meet mounting domestic demands for full employment and greater economic equity. |
Викторианский вариант глобализации доказал свою несостоятельность, равно как и попытки возродить принцип невмешательства в деятельность международной финансовой системы после первой мировой войны, поскольку и те и другие практически не позволяли правительствам удовлетворять усиливающиеся национальные требования обеспечить полную занятость и экономическую справедливость. |
The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. |
Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide. |
Whereas most Athabaskan scripts, such as those for Slavey and Chipewyan, bear a reasonably close resemblance to Cree syllabics, the Carrier (Dakelh) variant is highly divergent, and only one series - the series for vowels alone - resembles the original Cree form. |
В то время как большинство атабаскских систем письма, таких как слейви и чипевайан, достаточно схожи со слоговым письмом кри, вариант кэрриер значительно с ним расходится, и только один ряд (ряд отдельно стоящих гласных) напоминает исходный вариант для кри. |
Said technical result is obtainable by the use of a novel training aid which is developed according to a synergetic theory in the form of a synergetic training device and makes it possible to provide a novel synergetic variant of intensive training. |
Этот результат достигается благодаря созданию в соответствии с теорией синергетики нового средства обучения - синергетической тренинговой установки, обеспечивающей новый - синергетический вариант интенсивной тренировки. |
The aim of said invention is to develop, according to a synergistic theory, novel teaching means, i.e. a training arrangement allowing a novel (synergistic) variant to be used for intensive training. |
Сущность изобретения заключается в создании в соответствии с теорией синергетики нового средства обучения - тренинговую установку, обеспечивающую новый (синергетический) вариант интенсивной тренировки. |
were very useful. Therefore we decided to do this guys kept their money and to send them commercial variant of IBProvider money free. |
Поэтому мы решили сэкономить 100$ этим ребятам и бесплатно предоставить коммерческий вариант IBProvider'a. |
China was currently replacing its 20 silo-based long-range missiles with a longer-range variant and was developing a new mobile intermediate-range intercontinental ballistic missile, which could be deployed by the end of the decade, as well as a longer-range variant. |
Китай в настоящее время проводит замену своих 20 ракет большой дальности с шахтным базированием на модифицированный вариант большей дальности и разрабатывает новую межконтинентальную баллистическую ракету средней дальности с мобильным пуском, с возможностью развертывания к концу десятилетия, а также ее вариант большей дальности. |
AS. Oxford Survey variant of the AS. AS. Oxford V The final variant, upgraded to Pratt & Whitney R-985 radial engines with 450 hp (335 kW) and Hamilton-Standard variable-pitch propellers. |
AS. Oxford Обзорная модель AS. AS. Oxford V Итоговый вариант, улучшен звёздообразным двигателем Pratt & Whitney R-985 мощностью 450 л.с. (335 кВт). |
Fon-Toto+: One variant win prize on category with maximum predicted evens and on all categories with less events down to 9 (for example if in variant are predicted 12 correct outcomes it also take place in sharing 11 10 and 9 categories). |
ФОН-Тото+: Один вариант участвует в распределении выигрыша по своей категории, а также по всем категориям с меньшим числом угаданных исходов (например, если в варианте угадано 12 исходов, он также получает за 11 10 и 9). |
Given article is devoted to one possible variant of the methods of integration of scientific and technical, natural and humanitarian knowledge into the teaching process, that is done on the basis of studying of the history of technical subjects. |
Предложен, как возможный, вариант методики интеграции научно-технических, естественных и гуманитарных знаний в учебный процесс на основании изучения исторических материалов технических дисциплин. |
In 2002 Gangale devised a variant of the Darian calendar that reconciles the months and the sols of the week in a repeating pattern and removes the need to omit days of the week. |
Гангале в 2002 году разработал вариант распределения Дариских календарных месяцев, и это решает вопрос о повторе недель и дней без необходимости манипулирования днями. |
The weak Fréchet distance is a variant of the classical Fréchet distance without the requirement that the endpoints move monotonically along their respective curves - the dog and its owner are allowed to backtrack to keep the leash between them short. |
Слабое расстояние Фреше - это вариант классического расстояния Фреше без требования монотонности движения вдоль кривых, собаке и её владельцу разрешается обратное движение. |
Today there are only two ontological alternatives in philosophy: the "objectivistic" variant of philosophy which was carefully developed by Nicolai Hartmann, and the "subjectivistic" fundamental ontology of Heidegger. |
На сегодняшний день в философии представляются серьёзными только две онтологические альтернативы: «объективистский» вариант философии, тщательно разработанный Николаем Гартманом, - и субъективистская «фундаментальная онтология» Хайдеггера. |
An Austrian variant, produced by Steyr-Daimler-Puch, the 1957-1973 Steyr-Puch 500, had a motorcycle-derived Puch boxer twin motor, a sports model of which was the 1965-1969 Steyr-Puch 650 TR2. |
Австрийский вариант, производившийся с 1956 по 1969 год на заводе Steyr-Daimler-Puch, под названием Steyr-Puch 500, имел мотоциклетный двигатель, его спортивная модификация - Steyr-Puch 650 TR2. |
In a second variant, the skates are embodied in such a way that they are connectable and disconnectable with respect to each other. |
Роликовые коньки (вариант 2) выполнены с возможностью соединения друг с другом и возможностью их разъединения. |
The other variant of the method consists in forming the concentration phosphine gas field in the internal volume of an object to be fumigated and in filling said volume with the dispersed composition which is capable of adsorbing and/or absorbing the phosphine gas from the volume. |
Другой вариант способа предусматривает создание концентрационного поля газа фосфина во внутреннем объеме объекта фумигации с одновременным заполнением этого объема диспергированной композицией, способной адсорбировать и/или абсорбировать газ фосфин из объема. |
The game with a wheel which is divided into 37 or 38 sectors (the first variant is European begins with 0 and ends with 36, the second is American with 00,0,1... 36). |
Символ казино - игра с колесом, на которой нанесены 37 или 38 секторов с номерами (первый вариант, европейский - от 0 до 36; второй - американский: 00, 0, 1... 36). |
For measuring seasonal environmental data such as water quality, a seasonally adjusted variant of the Theil-Sen estimator has been proposed as preferable to least squares estimation due to its high precision in the presence of skewed data. |
Для измерения сезонных данных окружающей среды, таких как качество воды, был предложен сезонный вариант оценочной функции Тейла - Сена как более предпочтительный по сравнению с методом наименьших квадратов, поскольку он даёт более высокую точность в случае асимметричных данных. |
Brian Bowditch defines a variant (game 2) of the original game with the following rule changes: The angel can return to any square it has already been to, even if the devil subsequently tried to block it. |
Боудвич определяет вариант (игра 2) начальной игры со следующими изменениями правил: Ангел может вернуться на любую клетку, которую он уже посетил, даже если дьявол затем её пытался заблокировать. k-дьявол должен посетить клетку k раз, прежде чем она будет заблокирована. |