Английский - русский
Перевод слова Variant
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Variant - Вариант"

Все варианты переводов "Variant":
Примеры: Variant - Вариант
Subsequent design modifies StarTram into a generation 1 version, a generation 2 version, and an alternative generation 1.5 variant. Последующий дизайнер развивает StarTram в версию 1 поколения, версию 2 поколения и альтернативный вариант версии 1.5.
However, in 2011, a variant of vancomycin has been tested that binds to the lactate variation and also binds well to the original target, thus reinstating potent antimicrobial activity. Однако, в 2011 г., был протестирован вариант ванкомицина, который связывается с вариацией лактата а также хорошо связывается с исходной мишенью воздействия, восстанавливая, таким образом, мощную антимикробную активность.
A decade ago, many thought that the lesson of the 1990's was that the United States' variant of capitalism was the best model, and that other countries should and would follow. Десятилетие назад многие люди посчитали, что урок 1990-х гг. заключался в том, что наилучшей моделью является американский вариант капитализма и что остальные страны всего мира должны и будут ей следовать.
Windows 2000 Datacenter Server is a variant of Windows 2000 Server designed for large businesses that move large quantities of confidential or sensitive data frequently via a central server. Windows 2000 Datacenter Server вариант Windows 2000 Server для большого бизнеса, позволяющая иметь большие объёмы информации на одном центральном сервере.
Embedded GLIBC (EGLIBC) is a discontinued variant of the GNU C Library (glibc), optimised for use in embedded devices, while still attempting to remain source- and binary-compatible with the standard glibc. Embedded GLIBC (EGLIBC) - вариант GNU C Library (glibc), ориентированный для использования во встраиваемых системах, и, по возможности, сохраняющий совместимость (двоичную и на уровне исходного кода) со стандартной glibc.
In countries where English is neither a native language nor widely spoken, a non-native variant (typically English English or North American English) might be considered "standard" for teaching purposes. В странах, где английский язык не является широко распространённым, для местных жителей можно считать для целей обучения «стандартом» британский или американский вариант.
The actual maximum was 8,847,360 bytes, with 7 singly-indirect blocks and 1 doubly-indirect block; PWB/UNIX 1.0's variant had 8 singly-indirect blocks, making the maximum 524,288 bytes or half a MiB. Действительный максимум был 8640 КиБ, с 7 singly-indirect блоками и 1 doubly-indirect блоком; Вариант PWB/UNIX 1.0 использовал 8 singly-indirect блоков, достигая максимума в 512 КиБ.
At the September 9, 2015, event, Apple unveiled an overhauled Apple TV, which now runs a variant of macOS, called tvOS, and contains 32GB or 64 GB of NAND Flash to store games, programs, and to cache the current media playing. На мероприятии 9 сентября 2015 года Apple представила обновленный Apple TV, в котором теперь используется вариант macOS, называемый tvOS, и содержит 32 ГБ или 64 ГБ NAND Flash для хранения игр, программ и кеширования текущего воспроизведения медиа.
For example, a variant using "1975" would require each expression to use one 1, one 9, one 7, and one 5. Например, вариант с использованием «1975» потребует в выражении для каждого числа использовать только одну 1, одну 9, одну 7, и одну 5.
The alternative was the most brutal variant of power politics - where the strong repressed the weak, drove them from their homes and land, or simply killed them. Альтернативой этому является самый грубый вариант политики с позиции силы - где сильные угнетают слабых, выгоняют их из их жилищ и с их земли или просто убивают их.
His delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. Его делегация считает вариант 2 предпочтительным, поскольку в большинстве случаев Комментарии будут использоваться в ходе арбитражного разбирательства с участием двух сторон, в связи с чем не потребуется тратить время на изучение различия между двусторонним и многосторонним арбитражем.
The A-5 proposal is the quarry from which we should select the building blocks for our programme of work. Canada can accept the A-5 as is, or any reasonable variant thereof that could command consensus support. Тем карьером, где нам следует отбирать строительные блоки для своей программы работы, является предложение пятерки послов. Канада может принять предложение пятерки в его нынешнем виде либо какой-то его разумный вариант, который мог бы снискать себе консенсусную поддержку.
As a matter of drafting, it was pointed out that, should variant A be retained, words along the lines of "or provides consequences for the absence of a signature" should be inserted. В редакционном плане было подчеркнуто, что если будет сохранен вариант А, то необходимо включить в него примерно следующие слова: "или предусматривает последствия в случае отсутствия подписи".
This variant will leave the debt service to revenue ratio at 23 per cent in 2001, and since this ratio will not fall below 15 per cent until 2007, is still insufficient. При таком варианте отношение объема выплат в счет обслуживания долга к сумме доходов останется в 2001 году на уровне 23%, а поскольку данное соотношение до 2007 года будет оставаться на уровне не ниже 15%, такой вариант опять же является неудовлетворительным.
JS30KV (JS Series) The JS30KV is a variant of the King V which comes under the 'JS series'; the entry-level series of Jackson Guitars. JS30KV - первый вариант King V JS серии, являющийся начальным уровнем гитар Jackson Guitars.
A rigidly fixed nozzle (5) (variants 1 and 3) for supplying some of a gas flow to the element to be discharged (3) or a solid partition (7) (variant 2) is arranged inside the case (1). Внутри гильзы (1) расположено жестко закрепленное сопло (5) (варианты 1, 3) для подачи части потока газа на метаемый элемент (3) или сплошная перегородка (7) (вариант 2).
Yet another proposal was made to retain variant 3 with a clarification that the revised Rules did not apply to agreements concluded before the revision of the Rules was adopted. Еще одно предложение состояло в том, чтобы сохранить вариант З, разъяснив, что пересмотренный вариант Регламента не применяется к соглашениям, заключенным до принятия этого пересмотренного варианта.
A relatively new variant, PVYNW, has been reported in France, Poland, Germany and the Netherlands, and has apparently become, in some situations, more prevalent than the original strains. Согласно полученным сообщениям, относительно новый вариант - PVYNW - был обнаружен во Франции, Польше, Германии и Нидерландах и, судя по всему, в некоторых ситуациях занял доминирующее положение по отношению к первоначальным штаммам.
And the variant in article 6 which would give the Security Council the right to trigger action even with respect to States which were not parties to the Statute would be a violation of the Vienna Convention on the Law of Treaties. А вариант в статье 6, который дает Совету Безопасности право задействовать процедуру даже в отношении государств, которые не являются участниками Статута, будет нарушением Венской конвенции о праве международных договоров.
If the necessary political conditions are in place, the fast reform variant is to be preferred on the grounds that it will ensure higher living standards in the future, while keeping the social costs of restructuring down to tolerable levels in the short and medium term. В случае наличия необходимых политических условий следует предпочесть вариант быстрых реформ, поскольку он в будущем обеспечит более высокий уровень жизни; при этом в краткосрочной и среднесрочной перспективе следует сдерживать социальные издержки реструктуризации, с тем чтобы они оставались терпимыми.
As an alternative to the current text of the provision, the Secretariat was requested to prepare a variant based on the principles expressed in article 13 of the Hamburg Rules regarding the powers of the carrier in case of emergency arising in the transport of dangerous goods. К Секретариату была обращена просьба подготовить, в качестве альтернативы нынешнему тексту, вариант, основывающийся на принципах, закрепленных в статье 13 Гамбургских правил и касающихся полномочий перевозчика в чрезвычайных обстоятельствах, возникающих при перевозке опасных грузов.
As the term "third party" is not defined, if variant D is the preferred option, the Working Group may wish to clarify the term. Поскольку термин "третья сторона" не определяется, то, если вариант D является предпочтительным, Рабочая группа, возможно, пожелает разъяснить этот термин.
The population of the world is expected to increase by 2.6 billion during the next 47 years, from 6.5 billion today to 8.9 billion in 2050 (medium variant). Численность населения, как ожидается, увеличится в течение следующих 47 лет на 2,6 млрд. человек - с 6,5 млрд. человек сегодня до 8,9 млрд. человек в 2050 году (средний вариант).
The world population is expected to reach 7 billion persons by 2012, and 8 billion by 2028; the 9 billion mark should be reached just after 2050 (medium variant). К 2012 году численность населения, как ожидается, достигнет 7 млрд. человек, к 2028 году - 8 млрд. человек, а 9 млрд. - сразу после 2050 года (средний вариант).
It was further noted that, as drafted, paragraph 1 was premised on the assumption that variant A of paragraph 1 of draft article 1 would ultimately be adopted. Далее было отмечено, что пункт 1 в его нынешней формулировке исходит из предпосылки о том, что в конечном итоге будет принят вариант А пункта 1 проекта статьи 1.