The Division is placed in a unique position to conduct inspections and evaluations of peacekeeping operations by virtue of the independence of OIOS from the Department of Peacekeeping Operations, thus adding value and objectivity to peacekeeping inspections and evaluations. |
Отдел находится в уникальном положении в плане проведения инспекций и оценок операций по поддержанию мира благодаря независимости УСВН от Департамента операций по поддержанию мира, что повышает эффективность и объективность инспекций и оценок миротворческих миссий. |
To complement and add value to the existing mechanisms, many participants supported the need for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services that would be distinct and independent from existing institutions or mechanisms. |
Для того чтобы повысить эффективность работы существующих механизмов, многие участники согласились с необходимостью создания межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, которая отличалась бы и не зависела от существующих институтов или механизмов. |
"Trainings on the Supra-Regional Level: More Value - More Challenges", |
"Подготовка кадров на надрегиональном уровне: выше эффективность - больше вызовов", |
Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. |
Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
This chapter explores possible systematic differences between developed and developing countries that would influence the value of a leniency programme if a jurisdiction actively fought cartels. |
В настоящей главе рассматриваются системные различия между развитыми и развивающимися странами, которые могут повлиять на эффективность программ смягчения наказания для участников картелей в странах, активно противодействующих картельной практике. |
It allows creating own full value dictionaries (it is possible to specify transcription for every lexical card, usage examples, dictionary entries, grammatical terms). |
Если Вы регулярно сталкиваетесь с изученим иностранных слов, программа VTrain сможет радикально повысить эффективность усвоения материала. |
It was recommended that States should consider the value of using the Internet in a positive way to promote responsible and effective demand reduction information and anti-drug messages. |
Государствам рекомендовалось оценить эффективность конструктивного использования сети Интернет с целью распространения продуманной и эффективной информации, касающейся сокращения спроса, и сообщений антинаркотической направленности. |
That study found no historical evidence that anti-personnel mines were an essential weapon of war or had high military value. |
Долгосрочные гуманитарные последствия значительно перевешивают ограниченную военную эффективность применения противопехотных мин. |
To measure the value and effectiveness of UNDP engagement in sector budget support and pooled funding during the pilot period, the comprehensive evaluation of the pilot period involving major stakeholders will focus on assessing the following parameters of organizational effectiveness: |
Чтобы оценить объем и эффективность участия ПРООН в секторальной бюджетной поддержке и финансировании из объединенных фондов, всесторонняя оценка результатов экспериментального периода с участием основных заинтересованных сторон должна сосредоточиться на оценке следующих параметров организационной эффективности: |
(a) To periodically review, evaluate and revise their laws, codes and procedures, especially their criminal laws, to ensure their value and effectiveness in eliminating violence against women and remove provisions that allow for or condone violence against women; |
а) периодически проводить обзор, оценку и пересмотр своих законов, кодексов и процедур, в частности своего уголовного законодательства, с тем чтобы обеспечить их силу и эффективность в искоренении насилия в отношении женщин и ликвидировать положения, предусматривающие или оправдывающие насилие в отношении женщин; |
The Minimum Efficiency Reporting Value (minimum capacity efficiency) is an evaluation of filters. |
Минимальная эффективность отчетности стоимость (минимальная эффективность мощности) является оценкой фильтров. |
The economic efficiency and the value of avoided ecological damage due to the implementation of the phosphate raw material processing technology applying hydrosulphate method were calculated. |
Рассчитана экономическая эффективность и величина предотвращенного экологического ущерба вследствие внедрения технологи переработки фосфатного сырья гидросульфатным методом. |
Achieve higher value of domestic shipments. |
Повысить экономическую эффективность поставок на внутренний рынок. |
And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general. |
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом. |
The benefits of visibility lie in the value of real time information about shipments and the resulting business processes improvements. |
Преимущества прозрачности заключаются в возможности получения в режиме реального времени информации о поставке той или иной партии товара, что позволяет повысить эффективность деловой практики. |
The financing for development process could add value to existing efforts by addressing critical constraints on both sides to the full effectiveness of public-private partnerships. |
Процесс финансирования развития мог бы стать дополнительным вкладом в уже осуществляемые усилия благодаря рассмотрению основных факторов, ограничивающих полную эффективность партнерских отношений между государственным и частным сектором с обеих сторон. |
However, if the absolute value of the yaw rate ratio were used, the vehicle's performance would be non-compliant. |
Однако если используется абсолютное значение соотношения показателей рыскания, то тогда будет считаться, что эффективность транспортного средства не удовлетворяет установленным требованиям. |
Additionally, United Nations bodies should focus on action-oriented and locally embedded strategies that add value. |
Кроме того, органам Организации Объединенных Наций следует сосредоточиться на осуществлении ориентированных на практические действия и разработанных по инициативе с мест стратегий, повышающих эффективность работы. |
He said ATP had functioned successfully with a value of 1.75 because of single-compartment vehicles, whereas present insulation efficiency coefficients were no longer the same; efficiency with movable partitions could exceed a value of 2 and manufacturers tended to increase capacities with the use of new refrigerants. |
Он полагал, что величина 1,75 в СПС не вызывала никаких трудностей только потому, что раньше использовались однокамерные транспортные средства, тогда как сейчас коэффициенты эффективности изоляции изменились; эффективность в случае съемных перегородок может превышать величину 2, и изготовители склонны увеличивать мощности посредством применения новых хладагентов. |
Our world-class organization provides tremendous efficiencies and we bring that value directly to our customers, said Mr. Daryl Erbs, President of Fedders HVACR. |
Наша организация предлагает невероятную эффективность и мощность, которую мы доносим до потребителя, сказал Гн. Дарил Эрбс, Президент Fedders HVACR. |
A regional approach to CR-VS adds value to national efforts and can generate impetus and momentum for improving CR-VS systems across Asia and the Pacific. |
Региональный подход к совершенствованию систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения повышает эффективность национальных усилий и может послужить стимулом для совершенствования таких систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Areas where value could be added to present activities include in particular land-use planning, traffic-demand management and market creation for more sustainable transport. |
Сферы, в которых можно повысить эффективность проводимых мероприятий, включают, в частности, планирование землепользования, управление транспортным спросом и создание рыночных условий для более устойчивого развития транспорта. |
A defense mechanism used against a mismatched attack is diminished to the square root of the defense value (with a minimum of 1). |
Против другого типа, её эффективность уменьшается до квадратного корня обороны (не менее 1). |
Additionally, United Nations bodies should focus on action-oriented and locally embedded strategies that add value. "10. Consulting local communities has proved vital to the development of regional and national poverty reduction strategies. |
Кроме того, органам Организации Объединенных Наций следует сосредоточиться на осуществлении ориентированных на практические действия и разработанных по инициативе с мест стратегий, повышающих эффективность работы. |
As the world's largest logistics specialist, we offer a comprehensive suite of services drawing on our global scale and local insight to deliver value across your supply chain. |
Компания DHL, крупнейший в мире поставщик логистических услуг, предлагает комплекс услуг на основе своей глобальной сети и знания местного рынка, которые позволят значительно повысить эффективность цепи поставок заказчика. |