Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Valuable - Ценность"

Примеры: Valuable - Ценность
They are valuable tools for both research work and application activities, and eventually in decision-making. Эти средства имеют ценность как для исследовательской работы, так и для прикладного применения, а в конечном итоге и для процесса принятия решений.
We must acknowledge in this process the valuable consultations amongst Member States carried out last year by Ambassadors Razali, Breitenstein and Jayanama; they deserve our gratitude. В этом процессе мы должны признать ценность консультаций между государствами-членами, которые были проведены в прошлом году послами Разали, Брайтенстайном и Джаянамой - они заслуживают нашей благодарности.
Flexibility has proven valuable in the ability of the Intersessional Programme to evolve to meet changing needs; гибкость доказала свою ценность в плане способности Межсессионной программы работы эволюционировать с целью удовлетворения изменяющихся потребностей;
The most valuable feature of the Registration Convention is that, by registering objects, States Parties accept liability for their national space activities. Наибольшая ценность Конвенции о регистрации заключается в том, что, регистрируя объекты, страны-участницы признают свою ответственность за свою национальную деятельность в космическом пространстве.
The reason why the conception of poverty is concerned with basic freedoms is that these are recognized as being fundamentally valuable for minimal human dignity. Взаимосвязь концепции нищеты с элементарными свободами объясняется тем, что по общему признанию эти свободы имеют основополагающую ценность для минимального уважения человеческого достоинства.
The Committee noted the valuable and excellent information contained in the UNEP POPs web site and wished to see the current commitment to that web site maintained. Комитет отметил ценность и высокое качество информации, размещенной на веб-сайте СОЗ ЮНЕП и выразил пожелание относительно сохранения нынешнего объема обязательств в отношении веб-сайта.
Regarding urban and peri-urban areas, the UNESCO World Network of Biosphere Reserves promotes green belts around cities, and the World Heritage Convention supports the conservation of valuable city environments. Что касается городских и полугородских районов, то Всемирная сеть биосферных заповедников ЮНЕСКО выступает с идеей создания зеленых поясов вокруг городов, а в Конвенции о мировом наследии получила поддержку идея сохранения имеющей ценность городской среды.
You and I both know how valuable the work is that you do. Мы оба знаем, какую ценность представляет твоя работа.
In view of the inadequate transfer of technology, the North-South and South-South exchange of experiences were particularly valuable. В связи с недостаточными масштабами передачи технологий особую ценность имеет обмен опытом между Севером и Югом и между странами Юга.
And because it was in the safe, he must have thought the music box was valuable. Музыкальная шкатулка была в сейфе и, наверно, поэтому он подумал, что она тоже представляет ценность.
The Working Group noted that a comprehensive systematic overview of progress achieved by countries was valuable for fostering policy development in all regions of the world. Рабочая группа отметила, что систематическое проведение всеобъемлющего обзора достигнутого странами прогресса имеет большую ценность для поощрения разработки политики во всех регионах мира.
Some delegations pointed out that UNICEF efforts in the development of the programmer's guide and documentation of best practices were most valuable to programme implementation at the field level. Некоторые делегации указали, что деятельность ЮНИСЕФ по разработке справочника для составителей программ и документированию наиболее эффективных методов работы представляет особую ценность с точки зрения осуществления программ на местах.
This ecosystem is of scientific and commercial value in sustaining biodiversity, elucidating the early evolution of life and producing novel organic compounds valuable for industrial and pharmaceutical applications. Данная экосистема имеет научную и коммерческую ценность с точки зрения сохранения биоразнообразия, внесения ясности в вопрос об эволюции жизни на ранних этапах и создания новых органических соединений, представляющих ценность в отношении использования в промышленности и фармацевтике.
Encourage landowners to manage their land according to its registered land use category, in particular in valuable, semi-natural areas; поощрению землевладельцев к управлению их участками в соответствии с зарегистрированной категорией землепользования, особенно в представляющих ценность полуестественных районах;
It was considered that while many projects were well formulated and valuable, others did not seem to be of great value. Было признано, что, хотя многие проекты были хорошо сформулированы и представляли ценность, некоторые из них, похоже, не имели большой ценности.
It should be emphasised how valuable was the work of consultation and exchange of views between the representatives of civil society and the public institutions on the problems of racial discrimination. Следует подчеркнуть ценность процесса консультаций и обмена мнениями в связи с проблематикой расовой дискриминации, состоявшегося между представителями гражданского общества и государственными органами.
On 23 July, he met the High Commissioner for Human Rights, whose experience and views were particularly valuable in the context of this mandate. 23 июля он встретился с Верховным комиссаром по правам человека, опыт и мнения которого имеют особую ценность в рамках данного мандата.
The representative of France stressed the importance of the revision of the UNECE reform and expressed the valuable results of the World Forum for his country. Представитель Франции подчеркнул важность обзора реформы ЕЭК ООН и особо отметил ценность результатов работы Всемирного форума для его страны.
They noted the significant role of observers in providing vital information for use by the Committee in reaching a decision and the valuable involvement of non-governmental organizations. Они отметили значительную роль наблюдателей в обеспечении крайне важной информации, которой Комитет может пользоваться при подготовке решения, и ценность участия неправительственных организаций.
The analysis contained in the report was especially valuable for States such as Switzerland, which had a long tradition of serving as host countries. Анализ, содержащийся в докладе, представляет особую ценность для таких государств, как Швейцария, которые в течение долгого времени традиционно играют роль принимающей страны.
Importantly, the Tribunal can make binding recommendations in relation to certain commercially valuable assets owned by the Crown (such as forests and properties of State-owned entities). Важно отметить, что Трибунал может выносить рекомендации обязательного характера по отношению к ряду имеющих экономическую ценность владений короны (таких, как леса и имущество находящихся в государственной собственности структур).
It is valuable as a specimen of a Greek church preserved in Armenia. Она представляет ценность как образчик архитектуры Греческой церкви, сохранившейся в Армении;
Secondly, the universal periodic review had proved a valuable tool despite initial concerns about duplication, and States should make serious efforts to follow up on universal periodic review recommendations. Во-вторых, универсальный периодический обзор доказал свою ценность, несмотря на первоначальное беспокойство по поводу возможного дублирования усилий, и государства должны приложить серьезные усилия к тому, чтобы выполнить вынесенные по результатам универсальных периодических обзоров рекомендации.
However, this would not necessarily protect the secured creditor, because proceeds are often not as valuable to the creditor as the original encumbered assets. Однако такой порядок может и не защищать обеспеченного кредитора, поскольку поступления не всегда имеют для кредитора такую же ценность, как первоначально обремененные активы.
It is a very valuable arena for the Ministry, the religious communities, the non-governmental organizations and the research institutes alike. Этот форум имеет большую ценность как для министерства, так и для религиозных общин, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов.