Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Valuable - Ценность"

Примеры: Valuable - Ценность
The Chairman of the Commission said that many delegations in the Commission had paid tribute to the important work which was being done by the Sub-Commission for the cause of human rights and had stressed its valuable think-tank function. Председатель Комиссии сказал, что многие делегации отдают должное важной работе, осуществляемой Подкомиссией в интересах защиты прав человека, и подчеркивают ценность выполняемой ею функции "мозгового центра".
Damage within the Act will occur provided there is some alteration in the physical characteristics of the property, in its case the marshland, caused by the radioactive properties which render it less useful or less valuable. По смыслу вышеуказанного Закона, ущерб появляется тогда, когда в чем-либо меняются физические характеристики имущества и это происходит в силу свойств радиации, уменьшающей полезность или снижающей ценность такого имущества.
They are most valuable in energizing and empowering those who would otherwise be left out of the ambit of development and in raising moral and ethical issues that otherwise might receive no attention. Огромная их ценность состоит в том, что они мобилизуют и вдохновляют тех, кто иначе оказался бы в стороне от процесса развития, и поднимают нравственно-этические вопросы, которые иначе могли бы остаться без внимания.
The 24-strong team in the Office of the Capital Master Plan is a valuable asset to the United Nations and has a strong capability in many aspects of capital programme management. Персонал Управления Генерального плана капитального ремонта, включающий 24 сотрудника, представляет большую ценность для Организации Объединенных Наций и располагает обширными знаниями по многим аспектам управления проектами капитального строительства.
Mr. Silberschmidt (Switzerland), affirming that the Guide would provide valuable practical assistance in dealing with questions relating to reservations to treaties, said that he would highlight only his delegation's main concerns on the matter. Г-н Зильбершмидт (Швейцария), соглашаясь с тем, что Руководство будет иметь большую практическую ценность при рассмотрении вопросов, связанных с оговорками к договорам, говорит, что в своем выступлении он затронет только основные аспекты, которые вызвали обеспокоенность у его делегации применительно к данному вопросу.
In its present format, and relying largely on Rotterdam Convention prior informed consent circulars for updates, we believe that the list is of limited value. However, we believe that with some modifications it could become a very valuable resource for Member States. Мы считаем, что полезность Списка в том формате, в каком он сейчас существует, и обновляемого главным образом на основе циркуляров, распространяемых на основании Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия, имеет ограниченную ценность.
Potato consumption is expanding strongly in developing countries, which now account for more than half of the global harvest and where the potato's ease of cultivation and high energy content have made it a valuable cash crop for millions of farmers. Потребление картофеля получает все большее распространение в развивающемся мире, на который сегодня приходится более половины мирового урожая, и где простота выращивания и высокая энергетическая ценность превратили картофель в важнейшую сельскохозяйственную культуру, приносящую реальный доход миллионам фермеров.
As valuable as my DMT experiences have been, I feel there is lot more enduring value, really, in this folk technology which stretches it out and makes it a navigable space. Мой ДМТ опыт ценен сами по себе, но я чувствую, что ещё большая ценность именно в этом "народном" способе так как он растягивает это состояние и делает его более управляемым.
I spoiled what's most valuable, the sentimental value... То есть воспоминания, ценность воспоминаний и вина, которые во мне сидят сегодня, -
But all the talk of wondrous returns could spur what psychologists call "wishful thinking bias," leading people to believe that their personal accounts will be so valuable in the future that outside saving is unnecessary. Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют «склонностью принимать желаемое за действительное», заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости».
They would bring home skills, technology, and connections that are as valuable as the skills that Eto'o, Essien, or Messi bring back to Cameroon, Ghana, or Argentina. Это позволило бы им принести на родину навыки, технологии и связи, имеющие такую же ценность, как талант Этоо, Эссиена или Месси для сборных Камеруна, Ганы или Аргентины.
Such observations can provide spin rates, rotation-axis orientations, shape information and other parameters that are particularly valuable in combination with thermal infrared and other types of observations. Такие наблюдения позволят получить данные о скоростях вращения, ориентировке оси вращения, форме и других параметрах, которые будут представлять собой особую ценность в сочетании с данными, полученными в результате наблюдений в тепловой инфракрасной области спектра и других видов наблюдений.
and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community. They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable. Возможно, оттого, что приобретённый этими людьми опыт выживания был ценным для сообщества, они не считались сломленными и бесполезными, и на них смотрели как на редкость и ценность.
I think, in fact, that if we realized how valuable socialnetworks are, we'd spend a lot more time nourishing them andsustaining them, because I think social networks are fundamentallyrelated to goodness. Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляютсобой социальные сети, мы уделим намного больше внимания ихподдержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сетиглубоко связаны с добротой,
The organization seeks to help retired older persons make that stage of their lives a valuable one for themselves and for others. It helps its members to build their self-esteem and sense of purpose by deepening their spiritual lives in accordance with their religious beliefs or philosophies. Она ставит перед собой задачу помочь пожилым людям и пенсионерам сделать этот этап в их жизни плодотворным для них самих и других и ощутить собственную ценность и важность своей роли благодаря обогащению своей духовной жизни, опираясь на религиозные убеждения или собственное мировоззрение.
For example, it may be more likely that an item of explosive ordnance, which looks attractive or has a known re-sale/ re-use value will be picked up or that one containing a valuable metal will be dismantled. Например, может оказаться более вероятным, что предмет категории взрывоопасных боеприпасов, который выглядит притягательно или имеет заведомую перепродажную/утилизационную ценность, будет подобран, а предмет, содержащий ценный металл, - разобран.
The ability of astronauts to obtain much life insurance was limited, so they signed hundreds of postal covers before they left, on the presumption that they would become highly valuable in the event of their death. Возможность страхования жизни астронавтов на значительные суммы была ограничена из-за высоких рисков полёта на Луну, поэтому перед вылётом они подписывали сотни почтовых конвертов, понимая, что их ценность стала бы очень высокой в случае гибели астронавтов.
I think, in fact, that if we realized how valuable social networks are, we'd spend a lot more time nourishing them and sustaining them, because I think social networks are fundamentally related to goodness. Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляют собой социальные сети, мы уделим намного больше внимания их поддержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сети глубоко связаны с добротой, и что сегодняшнему миру необходимо иметь больше ниточек связи.
Emphasizing that cultural diversity is a valuable means of ensuring the progress and well-being of humankind in general and that it should be authentically valued, enjoyed, accepted and adopted as a value that enriches our societies, подчеркивая, что культурное разнообразие является ценным фактором прогресса и благосостояния человечества в целом и что его надлежит беречь, использовать, объективно признавать и воспринимать как непреходящую ценность, обогащающую наше общество,