Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Valuable - Ценность"

Примеры: Valuable - Ценность
Well, even though my time and expertise are extremely valuable, I accept your decision to test my abilities. Несмотря на крайнюю ценность моих исследований и времени, я принимаю твое решение проверить мои способности.
This is dad's single most valuable possession. Этот дневник - единственная ценность отца.
Alicia made herself valuable by interviewing and hiring a new associate. Алисия показала свою ценность, проведя собеседование и приняв на работу нового сотрудника.
But if an important senator took notice of this, I think that would be politically valuable. Но если влиятельный сенатор рассмотрит это, это вполне может иметь политическую ценность.
If you're valuable enough to someone, you can never be free. Если вы представляете ценность для кого-то, то вы никогда не будете свободны.
You won't accomplish anything, but it may be historically valuable. Вам они уже не пригодятся, но могут иметь историческую ценность.
In the immortal words of Rod Blagojevich, It's a valuable thing. Говоря бессмертными словами Роба Благожевича, это оху ная ценность.
My husband has been valuable to the cause. Мой муж представляет ценность для дела.
Experience with the ad hoc working group mechanism has been especially valuable. Особую ценность представляет опыт использования механизма специальных рабочих групп.
The assistance of the United Nations Volunteers has been particularly valuable in this regard. Особенную ценность в этом плане представляет помощь, оказываемая Программой добровольцев Организации Объединенных Наций.
In this regard, Article 24 of the Charter still proves to be relevant and valuable. В этой связи по-прежнему сохраняет свою актуальность и ценность статья 24 Устава.
IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. МГКИ доказала свою ценность для правительств.
Funds are valuable only when used by trained, experienced, and devoted men and women. Средства обретают ценность лишь тогда, когда они используются хорошо подготовленными, опытными и преданными своему делу мужчинами и женщинами.
At the same time, there are many service activities valuable to society which go undone. В то же время многие работы, представляющие ценность для общества, не выполняются.
People are the most important and valuable resource that any nation possesses. Люди - это главное богатство и ценность любой нации.
Reforestation with the environmentally most valuable species восстановление лесов с использованием пород, имеющих максимальную экологическую ценность;
I actually believed, for a second, that you would sell your most valuable possession. Я правда на мгновение тебе поверил, что ты продашь свою самую большую ценность.
Evidently you don't even know how valuable you are to the royals. Очевидно, ты даже не представляешь свою ценность для королей.
The ability of radar satellites to obtain data through cloud cover is particularly valuable for these purposes. В этой связи особую ценность имеет возможность получить данные через облачный покров с помощью спутников, оснащенных радиолокационной аппаратурой.
Indeed, tree resources on non-forest land can be highly valuable, having been planted or maintained there for specific values. Вне сомнения, лесные ресурсы на нелесных землях могут иметь большую ценность, поскольку леса закладывались или сохранялись на них для конкретных целей.
Mr. de GOUTTES said that Mr. Yutzis' proposal was a new, but valuable one. Г-н де ГУТТ говорит, что предложение г-на Ютсиса является новым и представляет определенную ценность.
Such deployments have been considered in other conflicts and remain an underutilized but potentially valuable preventive option. Целесообразность такого развертывания рассматривалась также в контексте других конфликтов, и этот вариант превентивных действий по-прежнему используется недостаточно, однако сохраняет свою потенциальную ценность.
Human lives are equally valuable all over the world. Жизнь человека имеет одинаковую ценность повсюду в мире.
They are valuable in pointing towards what is needed if assessment processes are to be influential. Они представляют ценность в плане указания того, что необходимо изменить или сделать, чтобы обеспечить действенность процессов оценки.
For UNHCR, such partnerships are particularly valuable in pursuing solutions to displacement in transitional contexts. С точки зрения УВКБ, такое партнерство имеет особую ценность при решении задач, связанных с перестройкой на переходном этапе.