Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Valuable - Ценность"

Примеры: Valuable - Ценность
This makes policy opinions that come straight from the horse's mouth almost uniquely valuable. И именно поэтому мнение, высказанное теми, кто непосредственно отвечает за денежную политику, приобретает уникальную ценность.
And if I could make that valuable, you know, to capture would be the attempt, or... И если мне удалось передать всю ценность этого события,... то моя попытка не была пустой тратой времени.
They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable. Возможно, оттого, что приобретённый этими людьми опыт выживания был ценным для сообщества, они не считались сломленными и бесполезными, и на них смотрели как на редкость и ценность.
Workers and other asset holders place a very high value on safety, security, and predictability, so a defined-benefit pension plan is extremely valuable. Трудящиеся и другие держатели активов очень высоко ценят безопасность, надежность и предсказуемость; таким образом, пенсионные планы, основанные на системе установленных выплат имеют большую ценность.
Under concessionary forest governance, central Governments or forest departments provide long-term resource extraction rights in commercially valuable forests to logging interests in exchange for a stream of revenues. В соответствии с этой практикой центральные правительства или министерства лесного хозяйства предоставляют лесозаготовительным компаниям долгосрочные права на осуществление лесозаготовок на территории лесных участков, представляющих коммерческую ценность, на условиях выплаты денежной ренты.
For that reason, and because it considered the digest a valuable tool, the Government of Mexico had carried out various activities to disseminate it among federal judges, academics and law students with a view to encouraging its use as a reference. По этой причине и учитывая практическую ценность этого документа, Мексика осуществила ряд мероприятий по распространению Сборника среди заинтересованных представителей федеральных судебных органов, ученых и адвокатов.
In countries for which there is a lack of information on the extent to which the representative's recommendations are being carried out, a return visit could be particularly valuable. Особую ценность повторное посещение может иметь в тех странах, в отношении которых нет достаточной информации о степени выполнения рекомендаций представителя.
National in-depth and comparative assessments of human resources for health are proving valuable and are reflected in recent work by WHO, the World Bank and UNFPA, each of which have been working on the subject in selected high burden countries. Национальные углубленные и сравнительные оценки людских ресурсов в области здравоохранения доказывают свою ценность и используются в последней работе ВОЗ, Всемирного банка и ЮНФПА, занимающихся этим вопросом в отдельных странах, в которых коэффициент распространенности заболеваний является самым высоким.
The economic recovery made it possible to activate archaeological excavations and has led to the discovery of further valuable historical finds which have enhanced the collections of Bulgarian museums. Экономический рост позволил активизировать археологические раскопки и сделать новые находки, имеющие историческую ценность, которые обогатили музейные фонды Болгарии.
The 4th and 5th books contain much valuable information, and become more authentic the more nearly they approach the author's own time. Значительно большую ценность имеют четвёртая и пятая книги хроники, в значительной степени основанные на документальных источниках, причём уровень надёжности сведений повышается по мере приближения к временам, современным автору.
Although he cannot be considered a top-level master, his works are valuable to us, especially in light of his contribution to forming the ideology of the collection. Пусть его нельзя в полной мере причислить к «первому ряду» мастеров, но для нас его работы имеют большую ценность, тем более что он внес вклад в формировании идеологии коллекции.
In addition, many temporary value records were kept beyond their destruction date, thereby occupying valuable storage space. Кроме того, часто не соблюдаются сроки уничтожения документов, имеющих сиюминутную ценность, и кипы таких документов продолжают занимать место, которого и так всегда не хватает.
Yet these numbers are valuable because they are of exceptional quality and they correct systematically for relative price differences across countries, which sometimes leads to surprising results. Однако данные цифры представляют большую ценность, т.к. их достоверность не вызывает сомнения и в них систематически учитывается корректировка на относительную разницу цен в разных странах, что иногда даёт неожиданные результаты.
The practical experience of relevant organizations was valuable, and such legal projects as the IFRC International Disaster Response Laws, Rules and Principles (IDRL) programme were clearly relevant. Большую ценность имеет практический опыт соответствующих организаций, и, несомненно, актуальными в этом отношении являются такие юридические проекты, как созданная МФОКК и КП Международная программа законов, правил и принципов реагирования в случае стихийных бедствий (МПЗР).
Shaba is valuable for its diverse fauna of the Somali-Masai biome, and is important as a home for the poorly known Williams's lark. Заповедник представляет большую ценность со своей разнообразной фауной для Самалийско-Масаиского биома и важен как место обитания малоизвестного жаворонка Уильямса.
But all the talk of wondrous returns could spur what psychologists call "wishful thinking bias," leading people to believe that their personal accounts will be so valuable in the future that outside saving is unnecessary. Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют «склонностью принимать желаемое за действительное», заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости».
RECEP recommendations are of current importance, practical, based on profound understanding of Russian realities and, as a result, highly valuable for the field of legislation and public management. Разработки РЕЦЭП отличают: актуальность, прикладная направленность, глубокое понимание реалий российской действительности и, как результат, - высокая ценность научно-практических рекомендаций для сферы законодательства и государственного управления.
The disposition of an item refers to the final choice after appraisal between either often useful destruction or permanent retention as an archive considered valuable for the long term. Под окончательным определением судьбы документа понимается решение о его уничтожении (после соответствующей оценки) или передаче на постоянное хранение в качестве документа, имеющего долгосрочную архивную ценность.
With private companies backing away from defined-benefit programs, it is even more important and valuable that government do it in our post-industrial network-age society than it was in the past. В условиях, когда частные компании отходят от пенсионных программ с системой установленных выплат, предоставление таких программ правительством имеет еще большую важность и ценность в нашем постиндустриальном высокотехнологичном обществе, чем это было в прошлом.
This land-grabbing for the construction of tourist facilities, often in the most valuable places, overburdens the natural carrying capacity, and degrades the coastal landscape by altering the local vegetation, settlement pattern and architectural heritage. Этот незаконный захват земель для строительства туристических объектов, нередко в местах, представляющих наибольшую ценность, оказывает чрезмерное бремя на зоны отдыха и ухудшает прибрежный ландшафт в результате изменения местной растительности, структуры населенных пунктов и архитектурного наследия.
The exchange of information was considered valuable in itself because of the insight it provided into other sectors, which were in fact the main determinants of broad forest sector trends. Уже сам по себе обмен информацией имеет особую ценность, поскольку он позволяет получить представление о положении в других секторах, от которого в целом и зависят общие тенденции развития лесного сектора.
Criminal proceedings, in dealing with such serious crimes, act as an opportunity for reaffirming fundamental values, since, in addition to their punitive purpose, they can offer the public valuable lessons. В контексте преступлений аналогичной тяжести уголовный процесс должен служить механизмом, способствующим укреплению основополагающих демократических ценностей, поскольку, помимо прочего, его ценность заключается еще и в огромном пропагандистском воздействии на гражданское общество.
Another participant disagreed, countering that what makes Council missions so valuable is that all 15 members see the same thing and have an opportunity to interact and discuss what they have seen. Еще один участник не согласился с этим и привел довод о том, что ценность миссии Совета состоит именно в том, что все 15 членов наблюдают одну и ту же ситуацию и имеют возможность обмениваться мнениями и обсуждать увиденное.
This type of canvas is also valuable because it can be sanded to a flatter texture, which allows the painter to achieve a finer level of detail than can be achieved with a typical acrylic gesso ground. Ценность такого холста ещё и в том, что его можно отшлифовать до более гладкой текстуры, что позволит художнику достичь более высокого уровня детализации, чем с обычной акриловой грунтовкой.
The most perfect of them, which is kept here in East Berlin, is so valuable that it's kept locked away in a safe, away from public view, and exhibited only as a replica. Самый полный скелет находится здесь в Восточном Берлине. Ценность его так велика, что хранится он в сейфе, подальше от посторонних глаз, и выставляется только в виде копии.