| 'Lt upset me to see her run off like that, in the middle of our game. | Я расстроилась, что она убежала вот так, прямо посреди игры. |
| I'm upset because, once again, something happens on the day we're supposed to get married. | Я расстроилась, потому что что-то снова случилось в день, когда мы должны были пожениться. |
| Annabel got upset, said she had to leave town, And that she would call to pick up her check When it was safe. | Аннабель расстроилась, сказала, что должна уехать из города и что позвонит позже, чтобы забрать свой чек с зарплатой, когда это будет безопасно. |
| You're not upset about Angela winning that whole McDonald's award? | Ты ведь не расстроилась, что Анджела выиграла награду Макдональдса? |
| My mom would be very upset if I went there. | Моя мама бы очень расстроилась если б я пошел туда |
| Honey, wh... why are you getting so upset? | Дорогая, по... почему ты так расстроилась? |
| If that's true, then why do you look upset? | Если это правда, то почему ты расстроилась? |
| Why am I getting so upset about this? | Почему я так расстроилась из-за этого? |
| And when the test came back negative, at first I was upset, but then I was relieved. | И когда тест показал, что нет, сперва я расстроилась, но потом успокоилась. |
| That's why I got upset. It's one of my favorites. | Я очень расстроилась, это мои любимые серьги. |
| She really is going to be so upset about such a little thing? | Она правда расстроилась из-за такой мелочи? |
| Maybe you were so upset you don't remember doing it. | Может, ты так расстроилась, что не помнила, что сделала. |
| That's why you were so upset when he topped himself! | Вот почему ты так расстроилась, когда он покончил с собой! |
| Emily asked me for a little bit of money, I said no, she got upset, here we are. | Эмили попросила у меня денег, я отказал, она расстроилась, вот и результат. |
| Okay. I was wrong, and I'm sorry you're upset. | Ладно, я была не права, и мне жаль, что ты расстроилась. |
| Which is why, I'm afraid, she became upset. | Подозреваю, из-за этого она и расстроилась. |
| You're not upset about Nelson, are you? | Ты же не расстроилась из-за Нельсона, так ведь? |
| We were supposed to go to the opera that night with friends, but Edith was so upset she decided not to go. | В ту ночь мы должны были пойти в оперу с друзьями, но Эдит так расстроилась, что решила не идти. |
| Are you upset because I made you leave your phone in the car? | Расстроилась, что я заставил оставить телефон в машине? |
| But today, I got so upset, | Но сегодня, я так расстроилась, |
| When you broke it off, was she very upset? | Она сильно расстроилась, когда вы расстались? |
| You're not upset, right? | Ты ведь не расстроилась, верно? |
| Was she upset last time I was here? | Она расстроилась когда я был здесь в последний раз? |
| You sure you're not upset? | Ты уверена, что не расстроилась? |
| I just decided what I wanted, and I got upset when you didn't want the same thing. | Я просто решила, чего хотела я и расстроилась, когда ты не захотел того же. |