'Lt upset me to see her run off like that, in the middle of our game. |
Я расстроилась, что она убежала вот так, прямо посреди игры. |
I'm upset because, once again, something happens on the day we're supposed to get married. |
Я расстроилась, потому что что-то снова случилось в день, когда мы должны были пожениться. |
Annabel got upset, said she had to leave town, And that she would call to pick up her check When it was safe. |
Аннабель расстроилась, сказала, что должна уехать из города и что позвонит позже, чтобы забрать свой чек с зарплатой, когда это будет безопасно. |
You're not upset about Angela winning that whole McDonald's award? |
Ты ведь не расстроилась, что Анджела выиграла награду Макдональдса? |
My mom would be very upset if I went there. |
Моя мама бы очень расстроилась если б я пошел туда |
Honey, wh... why are you getting so upset? |
Дорогая, по... почему ты так расстроилась? |
If that's true, then why do you look upset? |
Если это правда, то почему ты расстроилась? |
Why am I getting so upset about this? |
Почему я так расстроилась из-за этого? |
And when the test came back negative, at first I was upset, but then I was relieved. |
И когда тест показал, что нет, сперва я расстроилась, но потом успокоилась. |
That's why I got upset. It's one of my favorites. |
Я очень расстроилась, это мои любимые серьги. |
She really is going to be so upset about such a little thing? |
Она правда расстроилась из-за такой мелочи? |
Maybe you were so upset you don't remember doing it. |
Может, ты так расстроилась, что не помнила, что сделала. |
That's why you were so upset when he topped himself! |
Вот почему ты так расстроилась, когда он покончил с собой! |
Emily asked me for a little bit of money, I said no, she got upset, here we are. |
Эмили попросила у меня денег, я отказал, она расстроилась, вот и результат. |
Okay. I was wrong, and I'm sorry you're upset. |
Ладно, я была не права, и мне жаль, что ты расстроилась. |
Which is why, I'm afraid, she became upset. |
Подозреваю, из-за этого она и расстроилась. |
You're not upset about Nelson, are you? |
Ты же не расстроилась из-за Нельсона, так ведь? |
We were supposed to go to the opera that night with friends, but Edith was so upset she decided not to go. |
В ту ночь мы должны были пойти в оперу с друзьями, но Эдит так расстроилась, что решила не идти. |
Are you upset because I made you leave your phone in the car? |
Расстроилась, что я заставил оставить телефон в машине? |
But today, I got so upset, |
Но сегодня, я так расстроилась, |
When you broke it off, was she very upset? |
Она сильно расстроилась, когда вы расстались? |
You're not upset, right? |
Ты ведь не расстроилась, верно? |
Was she upset last time I was here? |
Она расстроилась когда я был здесь в последний раз? |
You sure you're not upset? |
Ты уверена, что не расстроилась? |
I just decided what I wanted, and I got upset when you didn't want the same thing. |
Я просто решила, чего хотела я и расстроилась, когда ты не захотел того же. |