| She's obviously upset about Dad's complete disregard for her and her mom. | Она точно расстроилась из-за папиного безразличия по отношению к ней и её матери. |
| So she must have been very upset when you had an affair and left the family home. | Должно быть, она сильно расстроилась, когда вы завели роман и ушли из семьи. |
| She was upset that I moved out, yes. | Она расстроилась, что я уехал, да. |
| The only reason I'm bringing it up is Megan seemed kind of upset. | Все только потому, что Меган кажется расстроилась. |
| She got a little upset when you left. | Она немного расстроилась когда ты ушла. |
| No, she got a little upset by the trial. | Нет, она расстроилась из-за суда. |
| Sarah, honey, I hope you're not upset about the... | Сара, дорогая, я надеюсь, ты не расстроилась из-за... |
| I got upset, so I asked you to come get me. | Я расстроилась, вот и попросила тебя приехать. |
| I hope she's not upset that I brought him. | Я надеюсь, она не расстроилась, что я привела его. |
| And of course I was upset because I was waiting for Mitchell to call. | И, конечно, я расстроилась потому что я ждала звонка от Митчелла. |
| I hope you're not too upset by... what happened. | Надеюсь ты не расстроилась из-за того что произошло. |
| Earlier when I was talking about the restaurant, it seemed like you were upset. | Когда я говорил о ресторане, мне показалось, что ты расстроилась. |
| Maybe she got upset because the two of you are getting married again. | Может быть, она расстроилась потому что вы двое снова женитесь. |
| Because I was upset and disappointed with you for what you did to Archie. | Я расстроилась и разочаровалась в тебе из-за того, как ты поступил с Арчи. |
| She was upset. I held her. | Она расстроилась, а я её успокоила. |
| I was so upset... I took the first train in the morning and went back home. | Я тогда так расстроилась, что утром первым поездом уехала домой. |
| Can hardly come over all upset now she's dead. | Не то, чтобы я совсем расстроилась после её гибели. |
| ANNABETH: Anyways, I'm sorry I got so upset last night. | В любом случае, извини, что я так расстроилась вчера. |
| I was talking to Dana, and I realized why I got so upset about the ice cream at that party. | Я поговорила с Даной и поняла, почему я так расстроилась из-за мороженого на той вечеринке. |
| Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way. | Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом. |
| At first I was upset when Elijah ignored my plan in favor of his own. | Сперва я расстроилась, когда Элайджа проигнорировал мой план и решил сделать все по-своему. |
| She couldn't find it, she got upset, I held her hand. | Она его не нашла, расстроилась, я подержал ее за руку. |
| I mean, I understood why you were so upset that he was leaving before. | То есть я понял, почему ты так расстроилась насчет его отъезда. |
| Then she got all upset or pretended to, but then she said I could. | Тогда она расстроилась или притворилась, а потом разрешила. |
| That's the worst advice- of course she's upset. | Хуже совета не придумаешь, конечно, она расстроилась. |