| And when the test came back negative, at first I was upset, but then I was relieved. | А когда тест дал отрицательный результат, сначала расстроилась, но потом вздохнула с облегчением. |
| She didn't even seem upset. | Она даже, кажется, не расстроилась. |
| Cindy and I are fighting, and she got upset. | Мы с Синди поругались, и она расстроилась. |
| Hayley was pretty upset that you weren't there tonight. | Хэйли очень расстроилась из-за твоего отсутствия. |
| She's upset that I didn't go to my Uncle pat's surgery. | Она очень расстроилась, что я не приехала на операцию к дяде Пэту. |
| She once again began a romantic relationship with Bruce Wayne, but became upset over his frequent absences. | Она снова начала романтические отношения с Брюсом Уэйном, но расстроилась из-за его частых отсутствий. |
| I don't know why she got upset, unless it's not my baby. | Не понимаю почему она расстроилась, если это не мой ребенок. |
| I'd be pretty upset if my parents named me that. | Я бы расстроилась, если бы родители так меня назвали. |
| She's been upset enough already. | Она очень рассердилась и расстроилась, Фрэнк. |
| I was just upset when I thought it was luke. | Я просто расстроилась, когда думала, что это был Люк. |
| You're upset and you're upsetting me. | Ты расстроилась, и теперь расстраиваешь меня. |
| Of course, all the British press got really upset. | Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. |
| She's upset because I've decided to dothe responsible thing. | Она расстроилась, потому что я повел себя ответственно. |
| She got very upset about that, but her coworkers convinced her to leave. | Она очень расстроилась из-за этого, Но ее коллеги убедили ее оставить их. |
| I guess I understand why Deb is upset. | Кажется, я понимаю, почему расстроилась Деб. |
| I'm so sorry that Emily is upset. | Мне так жаль, что Эмили расстроилась. |
| I could see she was getting upset, tried to push him away. | Я видел, что она расстроилась, пыталась оттолкнуть его. |
| She's upset and not thinking straight. | Она расстроилась и не рассуждала здраво. |
| She must have been upset to have forgotten Rupert. | Она должно быть расстроилась, что оставила здесь Руперта. |
| And he told me how upset you were when he split with you. | Да, он рассказывал, как ты расстроилась, когда вы расстались. |
| I can completely understand why you were so upset. | Я полностью могу понять почему ты так расстроилась. |
| Must've made her very upset. Upset. | Должно быть, она очень расстроилась. |
| She was upset I drove the car back. | Она расстроилась из-за того, что я пригнал её машину. |
| She's just upset her audition, looking for someone to blame. | Просто она расстроилась из-за прослушивания, и ищет крайнего. |
| She's very upset that you haven't called or | Она очень расстроилась из-за того, что ты ей не позвонила и не |