Английский - русский
Перевод слова Upset
Вариант перевода Огорчать

Примеры в контексте "Upset - Огорчать"

Примеры: Upset - Огорчать
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
We can't upset him or it could be fatal. Мы не можем огорчать его, это будет фатально.
Maybe he didn't want to upset the dad. Может, он не хотел огорчать отца.
I never wanted to upset her... even if she was mad at me. Я никогда не хотел её огорчать даже если бы она злилась на меня.
I didn't come here to upset you. Я не приходил, чтобы не огорчать тебя.
You mustn't let Norman upset you, Billy. Ты не должен позволять Норману огорчать тебя, Билли.
I don't want to... upset her. И я не хочу ее огорчать.
None of us wants to upset you. Никто из нас не хотел огорчать тебя.
I wouldn't want to upset him further. Я не хотел бы огорчать его еще сильнее.
My father isn't a man you want to upset. Мой отец не из тех, кого стоит огорчать.
I didn't want to upset you. Почему? Не хотел тебя огорчать.
He said we can't afford to upset the government over this. Он сказал, что мы не можем позволить себе огорчать этим правительство.
I didn't mean to upset you, Father. Я не хотела огорчать вас, Падре.
I don't want to upset her any more. Я больше не хочу ее огорчать.
It wasn't my intention to upset you, ma'am. Я не хотел вас огорчать, мэм.
'Cause I really wouldn't want to upset Tansy. Потому что я действительно не хотела бы огорчать Тензи.
I don't mean to upset you by saying that. Мисс Мелин, я не хотела вас огорчать.
It's just that I know you've been mad 'cause I've been working so much, and I didn't want to upset you. Просто я знаю, что ты злишься, потому что я так много работаю, и не хотел тебя огорчать.
If this friendship is deep enough to profoundly upset you, why not fix it? Если эта дружба глубока настолько, чтобы так огорчать тебя, почему бы не попробовать все исправить?
Listen, Tanya, I don't want to upset you, but your mother wasn't coming to see me for love. Слушай, Таня, не хочу тебя огорчать, но мама ко мне не из любви приезжала.
You seemed happy, and I didn't want to upset you, but I still shouldn't have kept it from you. Ты казалась счастливой, и я не хотела тебя огорчать, но мне все равно не следовало скрывать это от тебя.
I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU, HETTY. Я не хотел огорчать вас, Хетти.
You mustn't let him upset you. Не позволяй ему огорчать тебя.
l don't want to upset you. Я не хотел тебя огорчать...
I didn't want to upset Tom. Я не хотела огорчать Тома.