Comfortable, upset that he's got to drive such a big behemoth. |
Комфортно и грустно от того, что приходится ехать на таком большом бегемоте. |
When I was little, I used to sit with my grandmother whenever I was upset. |
В детстве я всегда сидела с бабушкой, когда мне было грустно. |
That's what Mom does when I'm upset. |
Именно так мама делает, когда мне грустно. |
I'm drinking because I'm upset. |
Я пью, потому что мне грустно. |
You're on a Ferris wheel and upset. |
Ты на аттракционе, и тебе грустно. |
If you're feeling upset, find yourself a nice librarian to torture. |
Если тебе грустно, найди себе библиотекаря для пыток. |
Actually... I was really upset. |
на самом деле... мне стало грустно. |
And when I'm upset, I like to nest. |
А когда мне грустно, мне нравится обустраивать гнездышко. |
You know how upset I get when I visit the home. |
Ты ведь знаешь, как мне грустно, когда я навещаю дом. |
It's none of my business why you're upset. |
Вообще не моё дело, почему тебе грустно. |
For the same reason I find myself still here, no matter what the upset or damage. |
По той же причине, почему я всё ещё здесь, пусть мне от этого грустно и больно. |
What do I do when I'm upset? |
Что я делаю, когда мне грустно? |
I'm your brother and I'm upset. |
Ты - мой брат, и мне грустно! |
And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. |
Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. |
I told you, whenever ava gets upset, |
Я говорю Вам - когда Аве грустно, |
I was upset about I couldn't say to him, many times, how much I loved him. |
Мне было грустно из-за того, что много раз я не мог сказать ему, как я его любил. |
I don't know why I'm so upset. |
Я только не знаю, почему мне так грустно |
By the way, why are you upset? |
А кстати, почему тебе грустно? |
Look, Mammy, I'm sorry you're upset. |
Мамуль, прости, тебе грустно? |
If I were upset, I wouldn't have come. |
Если бы мне было грустно, я бы не пришёл. |
I'm just upset because she's obviously going somewhere, and I'm 30, and I'm not. |
Мне грустно от того, что у нее есть цель в жизни, а у меня, в мои 30 - нет. |
You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise. |
Видишь ли, я оставил ей сообщение на автоответчике со словами, как тебе здесь грустно и что было бы замечательно, если бы она к нам присоединилась. |
(SOBS) Look, my friend was just killed and I'm really upset, okay? |
Послушайте, у меня подругу только что убили, мне очень грустно, ясно? |
"I don't know what your problem is, but I know I'm getting upset." |
Я не знаю, в чём товоя беда, но я знаю, что мне грустно. |
Ji Hyun... must be so upset. |
Чжи Хён... Так грустно... |