| Comfortable, upset that he's got to drive such a big behemoth. | Комфортно и грустно от того, что приходится ехать на таком большом бегемоте. |
| When I was little, I used to sit with my grandmother whenever I was upset. | В детстве я всегда сидела с бабушкой, когда мне было грустно. |
| That's what Mom does when I'm upset. | Именно так мама делает, когда мне грустно. |
| I'm drinking because I'm upset. | Я пью, потому что мне грустно. |
| You're on a Ferris wheel and upset. | Ты на аттракционе, и тебе грустно. |
| If you're feeling upset, find yourself a nice librarian to torture. | Если тебе грустно, найди себе библиотекаря для пыток. |
| Actually... I was really upset. | на самом деле... мне стало грустно. |
| And when I'm upset, I like to nest. | А когда мне грустно, мне нравится обустраивать гнездышко. |
| You know how upset I get when I visit the home. | Ты ведь знаешь, как мне грустно, когда я навещаю дом. |
| It's none of my business why you're upset. | Вообще не моё дело, почему тебе грустно. |
| For the same reason I find myself still here, no matter what the upset or damage. | По той же причине, почему я всё ещё здесь, пусть мне от этого грустно и больно. |
| What do I do when I'm upset? | Что я делаю, когда мне грустно? |
| I'm your brother and I'm upset. | Ты - мой брат, и мне грустно! |
| And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. | Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. |
| I told you, whenever ava gets upset, | Я говорю Вам - когда Аве грустно, |
| I was upset about I couldn't say to him, many times, how much I loved him. | Мне было грустно из-за того, что много раз я не мог сказать ему, как я его любил. |
| I don't know why I'm so upset. | Я только не знаю, почему мне так грустно |
| By the way, why are you upset? | А кстати, почему тебе грустно? |
| Look, Mammy, I'm sorry you're upset. | Мамуль, прости, тебе грустно? |
| If I were upset, I wouldn't have come. | Если бы мне было грустно, я бы не пришёл. |
| I'm just upset because she's obviously going somewhere, and I'm 30, and I'm not. | Мне грустно от того, что у нее есть цель в жизни, а у меня, в мои 30 - нет. |
| You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise. | Видишь ли, я оставил ей сообщение на автоответчике со словами, как тебе здесь грустно и что было бы замечательно, если бы она к нам присоединилась. |
| (SOBS) Look, my friend was just killed and I'm really upset, okay? | Послушайте, у меня подругу только что убили, мне очень грустно, ясно? |
| "I don't know what your problem is, but I know I'm getting upset." | Я не знаю, в чём товоя беда, но я знаю, что мне грустно. |
| Ji Hyun... must be so upset. | Чжи Хён... Так грустно... |