I know I've talked about Agnes here before, but I want to give you an update on Agnes. |
Я знаю, что я говорила об Агнес здесь раньше, но я хочу сообщить вам обновленные новости об Агнес. |
On 1 September 2013, Shakira gave an update on her album, stating: "Amazing day in the studio! 2 years and I finally feel in these songs as comfortable as in my torn jeans!". |
1 сентября 2013 года Шакира рассказала новости об альбоме: «Изумительный день в студии! 2 года и я, наконец, чувствую, что эти песни такие же лёгкие, как и когда в мои рваные джинсы!». |
As a matter of fact, I have an update. I saw her talking to the ortho resident. |
Фактически У меня есть новости я видела, ч то она разговаривала с Келли да, и? |
I didn't call you out here to get an update. |
Я звал тебя не для того, чтобы услышать новости |
I mean, do you think you could get me an update on my wife? |
Я имею в виду, как думаешь, ты сможешь узнать для меня новости о жене? |
Three times yesterday somebody knocked on gaad's office door to say they had an update, and three times he said, |
Вчера кто-то три раза стучал в дверь кабинета Гаада, чтобы сказать что у них есть новости, и три раза он говорил |
Georgia Update is a service of the Government of Georgia offering updates on recent developments. |
Новости из Грузии - это служба Правительства Грузии, предлагающая новости о последних событиях. |
As I read on a blog pro-Linux, if Microsoft had released an update so catastrophic as to Canonical for ATI cards (this mostly will talk 'in the next post) he would have spoken on the news all over the world. |
Как я прочитал в блоге про-Linux, если Microsoft была выпущена обновленная таким катастрофическим как к каноническому для карт ATI (это основная 'будет говорить в следующем посте), он говорил бы на новости по всему миру. |
Articles have been published in the periodical SNA News and Notes and Working Group members have given numerous presentations at conferences and seminars to provide information on the update. |
Статьи публиковались в периодическом издании СНС: новости и комментарии, и члены Рабочей группы организовали на конференциях и семинарах множество презентаций для информирования о ходе работы по обновлению СНС. |
Yes, well, you're calling for an update, yes? |
Да, ты звонишь чтобы узнать последние новости, верно? |
The Office continued to update its website on a regular basis with new content, including statements by the Secretary-General and the High Representative, current developments in the field of disarmament and non-proliferation, a calendar of intergovernmental meetings and updates to the various databases. |
Управление продолжало на регулярной основе обновлять свой веб-сайт, размещая на нем новую информацию, в том числе заявления Генерального секретаря и Высокого представителя, новости в области разоружения и нераспространения, график проведения межправительственных заседаний и дополнительную информацию для включения в различные базы данных. |
You didn't come here to give me an update on Annie's condition, did you? |
Ты ведь не затем сюда пришёл, чтобы рассказать мне последние новости о её состоянии, да? |
I promise to give you an update as soon as we know something. |
Я обещаю вам сообщить новости, как только смогу |
Look, all we're asking for is an update here, okay? |
Послушайте, нам лишь нужны свежие новости. |
As the proposals of the Task Force are regarded as entailing a clarification issue, the decision of the Working Group will be published in "SNA News and Notes", according to the update procedures adopted by the Commission. |
Поскольку предложения Целевой группы носят разъяснительный характер, решение Рабочей группы будет опубликовано в одном из выпусков издания «СНС: новости и комментарии» в соответствии с принятыми Комиссией процедурами обновления. |
"Update America" reporter and author Carrie Cooke is making headlines today after she recited a rather cryptic message on her show last night. |
"Новости Америки" репортер и автор Кэрри Кук сегодня в центре внимания после того как она процитировала весьма загадочное сообщение на её шоу прошлым вечером. |
So we got an update from Rick. |
Мы получили новости от Рика. |
Any update on the oil tanker? |
Есть новости по нефтевому танкеру? |
Sir, I have an update on Defiance. |
Сэр, новости из Непокорного. |
Any update on Lorraine? |
Есть новости о Лорэйн? |
Any update on Agent Gonzales? |
Есть новости о агенте Гонсалесе? |
Any update on officer Kincaid? |
Есть новости о Кинкейде? |
Thank you for the update. |
Спасибо за свежие новости. |
Did Clarke give you an update? |
У Кларка есть новости? |
You asked for an update. |
Вам нужны были новости. |