So any update on our honeytrapper? |
Есть новости по нашей сладкой приманке? |
Hello, can I get an update on Cindy Herrmann up in maternity? |
Здравствуйте, есть какие-то новости о Синди Германн в родильном отделении? |
So, any update on the chair? |
Роз, какие-нибудь новости о кресле? |
OK, if you want to do something, his daughter is up in CCU and she needs an update. |
Слушай, если хочешь чем-то помочь, сообщи новости его дочери. |
I take it you have an update? |
Я так понимаю, у вас есть новости? |
You need an update on the Solomon case? |
Хочешь узнать новости по делу Соломона? |
Dr Anselm, give me an update! |
Доктор Ансельм, сообщите мне свежие новости! |
John, before you hit the streets, I want you to get an update from the M.E. |
Джон, прежде чем отправишься прочесывать улицы, я хочу что бы ты узнал новости у медэксперта. |
And that update is that your time is almost gone. |
У меня есть новости, касательно оставшегося у вас времени, и эти новости в том, что время почти закончилось. |
Dr. Lewis is working on your husband and he'll be out as soon as he can to give you an update. |
Доктор Льюис занимается вашим мужем, он выйдет к вам, как только освободится и сообщит все новости. |
I don't know if you've talked with Clark yet, but we sort of have a big update. |
Не знаю, говорил ты с Кларком уже или нет, но у нас тут, типа, большие новости. |
Can you get somebody to give me an update on Nick's surgery with Flannery? |
Можешь найти кого-нибудь, кто сообщит мне новости об операции Ника и Флэннери? |
Call Eve, have her come in, tell her you want to update her on the case. |
Позвони Ив, пригласи ее сюда, скажи, что ты хочешь сообщить ей новости по делу. |
Great. Really great now that I can get my once-every-five-years update on how my old crew is doing. |
Действительно отлично осознать, что теперь я могу получить свои один-раз-в-пять-лет новости, о том как поживает моя старая команда. |
I'll give you a call over to the motel later with an update. |
Я позвоню в мотель и сообщу вам свежие новости. |
Dr. Kepner and I will be sure to update you as soon as we can. |
Мы с доктором Кепнер сообщим вам новости, как только сможем. |
Thirdly, before I conclude, let me update the Council on the latest developments in the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission. |
В-третьих, прежде чем я завершу свое выступление, позвольте мне довести до членов Совета последние новости о том, что сделано в Комиссии по миростроительству по бурундийскому направлению. |
An update on our search for the elusive cure. |
Последние новости о том, как продвигаются поиски неуловимого лекарства |
It was highlighted that they could update their profiles, edit as necessary and post news and events of relevance, through direct access to the content management system of the knowledge portal. |
Было подчеркнуто, что они могут обновлять свои профили, редактировать информацию по мере надобности, размещать новости и освещать актуальные события посредством прямого доступа к системе управления наполнением информационного портала. |
This Week in the Pentagon: A weekly half hour update on the news coming out of the Pentagon, taking one topic each week and exploring it in-depth. |
This Week in the Pentagon: новости Пентагона за неделю, подробное освещение избранной темы недели. |
An update about news of the new album was posted on Tyler's old website on 13 February 2012, where it was announced that Tyler had been recording in Nashville. |
Новости о новом альбоме было опубликовано на старом сайте Тайлер 13 февраля 2012, где было объявлено, что Тайлер записывалась в Нэшвилле. |
I've just gotten word that there's an update on the Emily Parker case... and this is breaking news. |
Мне только что сообщили, что есть новости по делу Эмили Паркер... и это срочные новости. |
What's the update on Bauer's family? |
Есть новости о жене и дочери Бауера? |
So, the nurse that promised us an update is actually on the ship, right? |
Так, медсестра, которая обещала нам новости, сейчас на корабле, верно? |
Did you wait to update the family until my patient was out of surgery, too? |
Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки? |