Примеры в контексте "Unless - Хотя"

Примеры: Unless - Хотя
Unless you want to keep working - which I'm fine with. Хотя если ты хочешь поработать, я не против.
Unless I'm not supposed to have any. Хотя, может быть мне не положено.
Did you give Jennifer the weekend off even though the weekends are our busiest time, and we never give people the weekend off unless we know way in advance and it's a family emergency? Ты дал Дженнифер отгул, хотя знаешь, что в выходные у нас не протолкнуться, и мы никогда не даем отгулов, если мы не знаем о них заранее и это не чрезвычайная ситуация?
Unless you didn't choose her. Хотя, может это не ты ее выбрал.
Unless feel like hanging out, doing some assisting... Хотя, если хочешь, можешь остаться, как мой ассистент...
But if I leave, I might miss Fry. Unless... Но если я уйду, я могу пропустить Фрая. (Вздыхает) Хотя...
Unless, of course, you're too heartbroken. Хотя ты, конечно, сейчас немного не в форме.
Unless... you could help me find a third party. Хотя... Ты же можешь помочь мне найти нужных людей.
Unless perhaps I predicted your plan, Хотя, возможно, я догадался о твоем плане,
Unless it's like some deeper instinct. Хотя, это мог быть какой-то глубинный инстинкт.
Unless maybe we do it here. Хотя мы могли бы заняться этим здесь.
Unless we can just... do it in Malibu. Хотя мы можем... сделать это в Малибу.
Unless you want to start putting your customers on the menu. Хотя, может быть, ты хочешь включить посетителей в меню.
Unless... no, that's crazy. Хотя... Нет, это безумие.
Unless the situation was corrected, it might be necessary to reduce the number of tours in order to remain within the allocated budget. Хотя ситуация выправляется, может возникнуть необходимость в сокращении количества экскурсий, чтобы удержаться в рамках выделенных средств.
Unless that's what you're after. Хотя, может, именно этого ты и хотел.
Unless... I tried my hand at fiction. Хотя... я могу попробовать что-то придумать.
Unless you're into that sort of thing. Хотя, возможно, ты это особо любишь.
Unless I left them in my scrubs. Хотя может я забыл его в халате.
Unless you count the ones you slaughtered. Хотя была, пока ты всех их не поубивал.
Unless the James makes it out of that minefield. Хотя бы пока Джеймс не выберется из ловушки.
Unless one of you guys wants to go with me. Хотя может кто-то из вас захочет со мной пойти.
Unless you want me to hang around. Хотя, может ты не желаешь чтоб я осталась?
Unless you want to beg me to take my job back. Хотя может быть, ты попросишь меня вернуться на работу.
Unless you're that kind of feminist. Хотя можешь рассказать, если ты из таких феминисток.