In 2000 she moved to Munich, Germany, to study documentary film and communication sciences at the University of Television and Film Munich. |
В 2000 году переехала в Мюнхен для изучения документального кинематографа в Мюнхенском институте телевидения и кинематографии. |
Astrid Stuckelberger, a lecturer at the Institute of Global Health at the University of Geneva, observed that the global population was growing, particularly in developing countries. |
Астрид Штукелбергер, лектор в Институте по вопросам глобального здоровья при Женевском университете, отметила, что численность мирового населения увеличивается, особенно в развивающихся странах. |
Legal aid centres have been opened in five institutes of higher education, including the Tashkent State Institute of Law and the University of World Economics and Diplomacy. |
Открыты юридические клиники при пяти высших учебных заведениях: Ташкентском государственном юридическом институте, Университете мировой экономики и дипломатии и др. |
He did postdoctoral training at the Max Planck Institute in Germany before teaching in the departments of psychology and physiology at Dalhousie University. |
Прошёл обучение в институте Макса Планка в Германии, позднее - преподавал в отделах психологии и физиологии в университете Дальхаузи. |
Maculan studied at the School of the Art Institute of Chicago and Goodman School of Drama at DePaul University. |
Макулан учился в Институте искусств Чикаго и Театральной школе Гудмана в Университете Де Поля. |
From 1979 to 1986, Librescu was Professor of Aeronautical and Mechanical Engineering at Tel Aviv University and taught at the Technion in Haifa. |
С 1979 по 1986 Либреску был профессором аэронавтики и механики в Тель-Авивском университете и преподавал в Израильском технологическом институте в Хайфе. |
His papers reside in collections at the Smithsonian Archives of American Art, the University of Illinois, and the Art Institute of Chicago. |
Некоторые его документы находятся в коллекции Смитсоновского архива - Archives of American Art, в Иллинойсском университете и в Институте искусств Чикаго. |
Prior to his appointment, Der Derian was a Watson Institute research professor of international studies and professor of political science at Brown University. |
До своего назначения дер Дериан был профессором международных исследований в Институте исследования и профессором политологии в университете Брауна. |
In 1906 he received a Ph.D from the University of Leipzig for research at the Institute for Physical Chemistry, led by Wilhelm Ostwald on the kinetics of photochemical reactions. |
В 1906 году он получил Ph.D в Лейпцигском университете за исследования в институте физической химии под руководством Вильгельма Оствальда по кинетике фотохимических реакций. |
In 1982 he graduated from the Faculty of Physics, Novosibirsk State University and began his scientific career with postgraduate study in the Institute of Theoretical and Applied Mechanics SB RAS. |
В 1982 году окончил физический факультет Новосибирского государственного университета и начал свою научную деятельность с аспирантуры в Институте теоретической и прикладной механики СО РАН. |
He graduated from the Medical School of Tokyo Imperial University in 1896 and went to work at the Institute for the Study of Infectious Diseases under Dr. Kitasato Shibasaburō. |
В 1896 году окончил медицинский факультет Токийского университета и начал работать в Институте по исследованию инфекционных болезней под руководством Китасато Сибасабуро. |
October 1994: Part-time assistant lecturer with the Institute for Social Welfare of the University of Malta |
Октябрь 1994 года - внештатный помощник преподавателя в Институте социального обеспечения университета Мальты |
The first two chairs have been set up at Comenius University in Bratislava, Slovakia, and the Azerbaijan State Institute of Languages in Baku. |
Первые две кафедры были созданы в Университете Комениуса в Братиславе, Словакия, и Азербайджанском государственном институте иностранных языков в Баку. |
1988-1992 Visiting research fellow at the Institute of International Law, Ludwig-Maximilian University, Munich |
1988-1992 годы Приглашенный научный сотрудник в Институте международного права Университета Людвига-Максимилиана. |
Guest Lecturer in auditing at the University of West Indies and the Management Institute for National Development |
Приглашенный преподаватель основ аудиторства в Университете Вест-Индии и в Институте управления национальным развитием |
1980-1983 Part-time research assistant at the Geological Institute, University of Bergen, Norway |
1980-1983 годы Научный ассистент-почасовик в Геологическом институте Бергенского университета (Норвегия) |
After teaching at the Asia Institute, the New School for Social Research, and for 4 years at Brandeis University, he joined the faculty of University of California, Los Angeles in 1955. |
После преподавательской работы в Институте Азии, в Новой школе социальных исследований и четырех лет работы в Брандейском университете, в 1955 году стал преподавателем в Калифорнийском университет в Лос-Анджелесе. |
As a result of enhanced cooperation between the Institute and the World University Service of Canada, an intern was sponsored by the University Service to work with the Institute for a six-month period. |
Благодаря укреплению сотрудничества между Институтом и Всемирным университетским союзом (Канада) Университетский союз выступил в качестве спонсора одного стажера, который будет работать в Институте в течение шести месяцев. |
For example, in a paper presented last spring at the Brookings Institution in Washington, DC, James Stock of Harvard University and Mark Watson of Princeton University unveiled a new "dynamic factor model," estimated using data from 1959 to 2011. |
Например, в работе, представленной весной в Институте Брукингса в Вашингтоне, округе Колумбия, Джеймс Сток из Гарвардского университета и Марк Уотсон из Принстонского университета представили новую «модель динамического фактора», оцененную с использованием данных с 1959 по 2011 годы. |
In the late 1950s he worked at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, from which he then moved to the University of Washington and Case Western Reserve University. |
В конце 1950-х годов он работал в Институте перспективных исследований в Принстоне, Нью-Джерси, откуда он затем перешел в Вашингтонский университет и Кейсовский университет Западного резервного района. |
After completing his studies at Yerevan University of Physical Education, Grigoryan left soccer and turned to coaching at the Yerevan Soccer School after Voroshilov. |
Завершив учебу в Ереванском институте физкультуры, Григорян оставил футбол и перешёл на тренерскую работу в городскую футбольную школу Ворошилова. |
He was also a research assistant in the Economic Analysis Institute of the University of Buenos Aires, and later Assistant Professor of Economics. |
Кроме того, являлся младшим научным работником в Институте экономического анализа Университета Буэнос-Айреса и позднее младшим преподавателем экономики. |
The Asia Pacific Centre for Military Law at the University of Melbourne Law School was invited to prepare this Report by the Australian Department of Defence. |
Азиатско-тихоокеанский центр военного права в Юридическом институте Мельбурнского университета был приглашен австралийским Министерством обороны подготовить настоящий доклад. |
Expert meeting at the University of California, Berkeley, Institute of the Environment |
Совещание экспертов в Институте окружающей среды Калифорнийского университета в Беркли, |
Jozef Pacyna is Director of the Center for Ecological Economics at the Norwegian Institute for Air Research and Professor of Chemistry at the Gdansk University of Technology in Poland. |
Йозеф Пасина - директор Центра экологической экономики при Норвежском институте атмосферных исследований и профессор химии в Гданьском техническом университете в Польше. |