Below are the irregularities that were reported by the squads of Bangalore University: 1. |
Литографированы: курсы читанные в политехническом институте: 1. |
The band takes its name from the November 17, 1973, student uprising at Athens Polytechnic University. |
17 ноября 1973 года он вступил во время восстания студентов в Афинском политехническом институте. |
1992-1997: Numerous research visits to Cambridge University, United Kingdom, primarily to the Scott Polar Research Institute. |
1992 - 1997 годы: совершила многочисленные поездки в целях проведения научных исследований в Кембриджском университете, Соединенное Королевство, главным образом в Полярном институте им. Скотта. |
Kraisid Tontisirin, Professor, Senior Advisor of the Institute of Nutrition, Mahidol University (INMU), Thailand |
профессор, старший советник при Институте питания Махидолского университета (Таиланд) Краисид Тонтисирин |
After 14 years teaching and serving as an academic administrator at Caltech he moved in 1972 to the University of Santa Clara. |
Через 14 лет преподавания в Калифорнийском технологическом институте, в 1972 году он перевелся в университет Санта-Клары. |
This caused us to carry out extensive studies at the Hygienics Institute of Leipzig University, which give information about the number of bacteria on stainless steel. |
Это побудило нас провести обширные исследования в Научно-исследовательском институте гигиены при Лейпцигском университете, чтобы получить информацию о количестве бактерий на нержавеющей стали. |
Konstantin Bryliakov worked at the University of Konstanz, University of East Anglia, Reims University, University of Castilla-La Mancha, Institute of Chemistry of the Chinese Academy of Sciences, and managed several international research projects supported by RFBR. |
К. П. Брыляков работал в Университете Констанца, Университете Восточной Англии, Университете Реймса, Университете Кастилии-Ла-Манчи, Институте химии академии наук КНР, являлся руководителем ряда международных проектов, поддержанных РФФИ. |
Thus, there are 12 departments with Russian-medium teaching at Tbilisi State University and 21 such departments at Tbilisi State Technical University, 7 non-Georgian-medium departments at Tbilisi State Pedagogical University, 1 at Tbilisi State Medical University and 2 at the Zoological and Veterinary Institute. |
Так, в Тбилисском государственном университете функционирует 12 отделений с преподаванием на русском языке, в Тбилисском государственном техническом университете - 21 такое отделение, в Тбилисском государственном педагогическом университете - 7, Тбилисском государственном медицинском университете - 1, Зооветеринарном институте - 2. |
Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. |
Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах. |
He taught and made research at the Leningrad State University, the University of Newcastle (UK), the Institute of Paleontology in Paris and the International Research Center (Kyoto, Japan). |
Преподавал в Ленинградском государственном университете, Университете Ньюкасла, Институте палеонтологии человека (нем.)русск. в Париже и Международном исследовательском центре японистики (Киото, Япония). |
The United Nations University, the University for Peace, UNIDIR, UNITAR and the United Nations System Staff College provide research and training capacities. |
В Университете Организации Объединенных Наций, Университете мира, Институте Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Учебном и научно-исследовательском институте Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций ведется научно-исследовательская работа и профессиональная подготовка. |
She was also a Fulbright professor at the Institute of International Studies, University of California, Berkeley, and Center for Industrial Competitiveness, University of Massachusetts, Lowell. |
Также занимала должность профессора по линии стипендии Фулбрайта в Институте международных исследований Калифорнийского университета (Беркли) и работала в Центре по вопросам конкурентоспособности в промышленности Массачусетского университета (Лоуэлл). |
During the 1970s and 80s, he was also a Visiting Professor at the California Institute of Technology, the University of Wisconsin-Milwaukee and the University of California, Berkeley. |
В течение 1970-х и 1980-х годов учёный читал лекции в Калифорнийском технологическом институте, в университете Висконсин-Милуоки и Калифорнийском университете в Беркли. |
José Raúl Castro-Smirnov (born 1985), studied nanotechnology at the University of Barcelona, graduated the Higher Institute of Technologies and Applied Sciences in Havana, and University of Seville with a physicist's diploma. |
Преподает в гаванском Университете компьютерных наук Хосе-Рауль Кастро-Смирнов (род. 1985), изучал нанотехнологии в университете Барселоны, окончил Высший институт прикладных наук и технологий в Гаване и Севильский университет с дипломом физика, сейчас работает в Мадридском институте перспективных исследований. |
The modules were in Kyzyl-Kiya Humanities-Pedagogical Institute for listeners from Batken State University, Sulyukta Humanities-Pedagogical Institute under Batken State University, Kyzyl-Kiya Humanities-Pedagogical Institute under Batken State University, Kyzyl-Kiya Institute for Nature Management and Geotechnology under I. Razzakov Kyrgyz State Technical University. |
Модули прошли в Кызылкийском Гуманитарно-Педагогическом Институте для слушателей из Баткенского Государственного Университета, Сулюктинского Гуманитарно-Педагогического Института при БатГУ, Кызылкийского Гуманитарно-Педагогического Института при БатГУ и Кызылкийского института природопользования и геотехнологии при КГТУ им. И.Раззакова. |
Breggin has taught at several universities, obtaining faculty appointments to the Washington School of Psychiatry, the Johns Hopkins University Department of Counseling, and the George Mason University Institute for Conflict Analysis and Resolution. |
Бреггин преподавал в нескольких университетах: в Школе психиатрии штата Вашингтон, в консультационном отделе Университета Джона Хопкинса и в Институте анализа и разрешения конфликтов при Университете им. Дж. |
He starts his teaching activity: since 1979 till present time - in the Kyiv State Construction-Engineering Institute (now - Kyiv National University of Construction and Architecture) some time he works at the Borys Grinchenko Kyiv University. |
Начинает преподавательскую деятельность: с 1979 по сей день - в Киевском инженерно-строительном институте (сейчас - КНУСА) определенное время работает в Киевском университете им. Б. Гринченко. |
For several months in the fall of 2012, she was a visiting scholar at the Kennedy Institute of Ethics at Georgetown University. |
Осенью 2012 года она находилась на стажировке в Институте этики имени Кеннеди. |
A founding member, in 1955, of the Mental Health Research Institute (MHRI) at the University of Michigan. |
С 1955 года - профессор математической биологии в Институте психиатрии Мичиганского университета (University of Michigan). |
Mamraev is a chairman of the committee on doctorate thesis defenses in M. Auyezov Literature and Art University. |
Мамраев Б. является членом диссертационного совета по защите докторских диссертаций в Институте литературы и искусства имени М.Ауэзова. |
In the 1970s he taught at the Moscow State Art and Cultural University giving a course for new specialist-teachers directing of amateur film studios. |
В 1970-е годы преподавал в Московском институте культуры, читал курс для новых специалистов - преподавателей режиссуры любительских кинофотостудий. |
He studied architecture at the Vienna University of Technology under Peter von Nobile, and together with van der Nüll. |
Изучал архитектуру в Венском политехническом институте под руководством Петера фон Нобиле вместе с Эдуардом ван дер Нюллем. |
The number of students at the University increased from 1,000 to 2,000 while he held this position and the Old College buildings were completed. |
За время руководства Старцевой количество обучающихся в институте возросло с 2 до 6 тысяч человек, заведение получило собственное здание, стало государственным и приобрело статус университета. |
It was discovered by Howard Temin at the University of Wisconsin-Madison, and independently by David Baltimore in 1970 at Massachusetts Institute of Technology. |
Обратная транскриптаза была открыта Говардом Теминым в Университете Висконсин-Мэдисон, и независимо Дэвидом Балтимором в 1970 году в Массачусетском технологическом институте. |
He then studied at the Instituto Superior de Psicologia Aplicada in Lisbon, Portugal and Free University of Brussels. |
Окончил среднюю школу в Португалии, обучался в Высшем институте прикладной психологии в Лиссабоне (Португалия) и Свободном университете Брюсселя (Бельгия). |