From 1969 to 1982, he was appointed a Senior Research Fellow and Director of Studies at the Institute of Statistical, Social and Economic Research, University of Ghana, where he lectured in statistics, economics, data processing and computer programming. |
С 1969 по 1982 год он занимал должность старшего научного сотрудника и директора по вопросам исследований в Институте статистических, социальных и экономических исследований Университета Ганы, где он преподавал статистику, экономику, обработку данных и компьютерное программирование. |
A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. |
Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде. |
Degree in medicine, Complutense University of Madrid (1961-1967); postgraduate studies in psychiatry in Basel, Switzerland, clinical practice at the Basel Institute for Immunology; doctorate in medicine, studies in psychoanalysis (1969-1974). |
Диплом по медицине, Мадридский университет Комплутенсе (1961 - 1967 годы); аспирантура по психиатрии в Базеле, Швейцария, клиническая практика в Базельском институте иммунологии; доктор медицины, работы в области психоанализа (1969 - 1974 годы). |
Research on human rights at the Max Planck Institute for Foreign Public Law and International Law in Heidelberg and at the Law Faculty of the University of Zürich |
Исследования в области прав человека в Институте зарубежного публичного и международного права им. Макса Планка в Гейдельберге и на юридическом факультете Цюрихского университета |
"Fourth conference on the unlawful use of, and illicit trafficking in drugs", held at the University Institute of the Argentine Federal Police (PFA). |
«Четвертый день по борьбе со злоупотреблением и незаконным оборотом наркотиков», проведенный в институте Университета федеральной полиции Аргентины (ПФА); |
He received his bachelor of arts degree in mathematics and computer science from Yale University in 1992 and a PhD in applied mathematics from MIT in 1995 (his dissertation was called "Computationally Efficient Error-Correcting Codes and Holographic Proofs"). |
Он получил степень бакалавра искусств по математике и информатике в Йельском университете в 1992 году и PhD по прикладной математике в Массачусетском технологическом институте в 1995 году (его диссертация называлась «Вычислительные эффективные коды коррекции ошибок и голографические доказательства»). |
From 2007 to 2010 he studied at the Institute for Art in Context, Faculty of Fine Arts, Berlin University of the Arts and graduated with a Masters of Arts in 2010. |
В 2007-2010 годах он обучался в Институте контекстуального искусства, на факультете художественного искусства Университета искусств, Берлин и закончил учебу дипломом мастера искусств. |
In 1959, he received his PhD from the University of Zurich, as well as his analyst's diploma from the C.G. Jung Institute and was then appointed as Director of Studies at the institute, a position he held until 1969. |
В 1959 году он получает докторскую степень PhD в Цюрихском университете, а также диплом аналитика от Института К. Г. Юнга, затем был назначен Директором Исследований в институте и занимал эту должность до 1969 года. |
In 2006-2007, postgraduate studies in Management at the Warsaw School of Economics, and in 2011-2012, post-graduate studies in museum studies at the Institute of Art History, University of Warsaw. |
В 2006-2007 годах получил последипломное образование на курсе менеджеров в Szkole Głównej Handlowej, в 2011-2012 годах - последипломное обучение в области музееведения в Институте истории искусства при Варшавском университета. |
Properdin was discovered in 1954 by Dr. Louis Pillemer of the Institute of Pathology (now the Department of Pathology at Case Western Reserve University). |
Пропердин был открыт в 1954 году Луисом Пилемером (Louis Pillemer) в Институте патологии (ныне отдел патологии в Case Western Reserve University). |
McIlroy earned his Bachelor's degree in engineering physics from Cornell University in 1954, and a Ph.D. in applied mathematics from MIT in 1959 for his thesis On the Solution of the Differential Equations of Conical Shells. |
Дуглас Макилрой получил степень бакалавра в области инженерной физики в Корнеллском университете в 1954 году и степень доктора наук в области прикладной математики в Массачусетском технологическом институте в 1959 году защитив диссертацию О решении дифференциальных уравнений конических оболочек. |
The Maniac III (Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Computer Model III) was a second-generation electronic computer (i.e., using solid state electronics rather than vacuum tubes), built in 1961 for use at the Institute for Computer Research at the University of Chicago. |
MANIAC III (от англ.: Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Automatic Computer Model III) - электронный компьютер второго поколения (т.е. использовавший транзисторы и диоды в качестве элементной базы), построенный в 1964 году в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете. |
After the war, Urey became professor of chemistry at the Institute for Nuclear Studies, and later Ryerson professor of chemistry at the University of Chicago. |
После войны Юри стал профессором химии в Институте ядерных исследований, а затем профессором химии в Университете Чикаго в 1952 году. |
In 1991, Alfvén retired as professor of electrical engineering at the University of California, San Diego and professor of plasma physics at the Royal Institute of Technology in Stockholm. |
В 1991 году уволился с постов профессора электрической техники в университете Калифорнии в Сан-Диего и профессора физики плазмы в Королевском технологическом институте в Стокгольме. |
Since 2013, after more than 45 years of service, he was appointed Emeritus and acts as scientific adviser in Institute for Genetic Engineering and Biotechnology, University of Sarajevo. |
В 2013 году, после более чем 45 лет службы, был избран в качестве почётного профессора и работает в качестве научного руководителя в Институте генной инженерии и биотехнологии в Сараево. |
In May 1997, he entered a "competition" advertised by the University for the title of "Professor in the Theory and Methods of Teaching Physical Education and Athletic Training". |
В мае 1997 года он принял участие в "конкурсе", объявленном в Институте, на занятие должности "профессор по теории и методам преподавания физического воспитания и спортивной подготовки". |
Every university has a film department |
В каждом институте есть факультет, связанный с кино |
After further studies, Peter Cambor received an MFA from the American Repertory Theater's Institute for Advanced Theater Training at Harvard University, Cambridge, Massachusetts (MFA in Acting, 2005). |
После дальнейшей учебы, в 2005 году, Питер получил степень магистра искусств в театре American Repertory Theater при институте Institute for Advanced Theater Training в Гарвардском университете в Кембридже (Массачусетс). |
Studies at Beijing Language Institute, Beijing University and London School of Oriental and African Studies, 1976-1979 |
В 1976-1979 годах учился в Пекинском институте иностранных языков, Пекинском университете и Лондонской школе восточных и африканских исследований. |
1964-1993 Teaching public international law, human rights law, international humanitarian law, law of international organizations at the Ukrainian Institute of International Relations, Kyiv State University. |
1964-1993 годы Преподавание международного публичного права, норм прав человека, международного гуманитарного права, правотворческой деятельности международных организаций в Украинском институте международных отношений, Киевский государственный университет. |
This meeting was convened last March in Sde Boker, in the heart of the Negev desert, at the Institute for Desert Research at Ben-Gurion University. |
Эта встреча была созвана в марте в Сде Бокере, в сердце пустыни Негев, в институте по исследованию пустыни в Бен-Гурионском университете. |
Research on the project on the accumulation and persistence of cytogenetic damage induced by radiation and other factors of space flight was undertaken at the Institute of Biological and Ecological Sciences of the Faculty of Sciences at P. J. Šafárik University in Košice. |
Исследования в рамках проекта по аккумулированию и персистенции цитогенетических повреждений, вызванных радиацией и другими факторами космического полета, проводились в Институте биологических и экологических наук Факультета естественных наук в Университете имени П.Й. Шафарика в Кошице. |
(c) Six officers have received human rights training at the Raoul Wallenberg Institute at Lund University in Sweden; |
с) В Институте имени Рауля Валленберга при Университете города Лунд, Швеция, шесть офицеров прошли подготовку по проблемам прав человека. |
Contributions were also received from UNESCO and the Observatory for Cultural Diversity and Cultural Rights, which is a network of institutes, non-governmental organizations and experts based at the Interdisciplinary Institute for Ethics and Human Rights, University of Fribourg, Switzerland. |
Материалы были получены также от ЮНЕСКО и Наблюдательного центра по вопросам культурного разнообразия и культурных прав, который представляет собой сеть институтов, неправительственных организаций и экспертов, базирующуюся в Междисциплинарном институте по вопросам этики и прав человека при Фрибурском университете. |
1978-1982 Assistant to Professor J.P. Müller at the Institute of Public Law of the University of Bern and Counsel for refugees and asylum-seekers on behalf of a non-governmental organization |
1978-1982 годы Ассистент профессора Дж. П. Мюллера в Институте публичного права Бернского университета и советник по делам беженцев и просителей убежища, представляющий неправительственную организацию |