| All Libyan citizens were entitled to free primary, secondary and university education. | Все ливийские граждане имеют право на бесплатное начальное, среднее и высшее образование. |
| Ensure the proper distribution of State resources to primary, secondary and university education, ensuring that gender is mainstreamed quantitatively and qualitatively. | Следить за правильным распределением государственных средств, выделяемых на начальное, среднее и высшее образование, добиваясь постоянного количественного и качественного учета гендерного аспекта. |
| In its reply, the Government explained that Baha'is were granted full citizenship rights, including university education, provided that they did not partake in "missionary activities". | В своем ответе правительство объяснило, что бахаистам предоставляются все гражданские права, в том числе право на высшее образование, при условии, что они не будут участвовать в «миссионерской деятельности». |
| In 1998 - 1999 the Ministry for Foreign Affairs recruited women to 50% of all new positions requiring a university degree. | В период 19981999 годов министерство иностранных дел произвело набор женщин для заполнения 50 процента всех новых должностей, причем кандидаты должны были иметь высшее образование. |
| Politechnical or university agriculture degree (0.24%) | высшее сельскохозяйственное образование (0,24 процента). |
| After all, rich countries in Europe have increasingly found that they cannot pay for university education, and are asking young people and their families to bear the costs. | В конце концов, богатые страны в Европе все чаще приходят к выводу, что они не могут оплачивать высшее образование, и предлагают нести эти расходы молодым людям и их семьям. |
| Continuing support should be given to female students in order to increase the rate of female university graduates and their participation in non-traditional fields. | По-прежнему необходимо поддерживать учащихся из числа женщин, с тем чтобы увеличить процентную долю женщин, имеющих высшее образование, и расширить их участие в нетрадиционных сферах деятельности. |
| Selected participants were required to have a university degree or well-established working experience in a field related to the overall theme of the meeting. | Требовалось, чтобы отобранные участники имели высшее образование или достаточный опыт работы в одной из областей, связанных с общей тематикой данного мероприятия. |
| Another positive trend is that many more women now graduate with university degrees in the ESCWA member countries than at any time in the past. | Другая положительная тенденция заключается в том, что в настоящее время в станах - членах ЭСКЗА, как никогда ранее, большое число женщин получают высшее образование. |
| Mediation officials must have a university degree and sit a special examination upon completion of a training course run by the Probation and Mediation Service. | Сотрудники этой службы должны иметь высшее образование и сдать специальный экзамен после обучения на курсах, организуемых Службой пробации и посредничества. |
| For more than a century the Uruguayan approach to education has been based on obligatory lay schooling and free education at the primary, secondary and university levels. | Уже больше ста лет основами подхода Уругвая к проблеме образования являются обязательное светское и бесплатное начальное, среднее и высшее образование. |
| Higher Education includes university and polytechnic education offered by public, private and cooperative institutions. | Высшее образование можно получить в государственных, частных и кооперативных университетах и политехнических институтах. |
| The participants of judge training courses must have a law university degree. | На учебные курсы для судей принимаются только лица, получившие высшее образование на юридических факультетах университетов. |
| The university education subsystem consists of undergraduate and postgraduate studies. | Подсистема университетского образования включает высшее и послевузовское образование. |
| The share of women in the overall unemployment figures is over half for those with secondary, higher and university degrees. | Доля женщин в общих показателях безработицы составляет более половины среди лиц, имеющих среднее, высшее и университетское образование. |
| After graduating from university, Diana and Svetlana devote all of their attention to professional music. | Получив высшее образование, Диана и Светлана решают заняться музыкой профессионально. |
| In Greece every university (Higher Education Institution) implements the hierarchy shown in the image. | Так, в частности, каждый университет (или иное высшее учебное заведение) образует иерархии, как показано на схеме. |
| It is typically acquired through a four-year program at a college or university. | Высшее образование обычно получают в течение 4 лет обучения в колледже или университете. |
| The number of women being educated at university has been continually growing. | Число женщин, получивших высшее университетское образование, постоянно растет. |
| Of its members, 60% have a higher university degree. | 60% ее членов имеют высшее университетское образование. |
| Higher university education (undergraduate studies) | Высшее университетское образование (магистратура или ее эквивалент) |
| Higher education is provided in two types of establishments: university (universities and academies) and non-university (colleges). | Высшее образование дают два типа учебных заведений: вузы (университеты и академии) и третичные учебные заведения (колледжи). |
| The Ministry of Education and Science is reorganizing and improving higher education, including postgraduate education, and the university system. | Министерство образования и науки реорганизует и совершенствует высшее, в том числе послевузовское, образование и систему университетов. |
| The Government is committed to ensuring that as many young people attend university as possible. | Правительство стремится к тому, чтобы как можно больше молодежи получало высшее образование. |
| The university is funded almost entirely by the Central Government, which makes higher education affordable for everyone in the Netherlands Antilles. | Университет практически полностью финансируется центральным правительством, что делает доступным высшее образование для любого жителя Нидерландских Антильских островов. |