Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детского фонда организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детского фонда организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детского фонда организации объединенных наций
Ms. BELLAMY (Executive Director, United Nations Children's Fund (UNICEF)) said that the Executive Board had recently adopted an updated mission statement, and had recommended that women, particularly in their role as mothers, should be included in the UNICEF mandate. Г-жа БЕЛЛАМИ (Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорит, что недавно Исполнительный совет принял обновленное заявление о задачах и рекомендовал включить вопрос о положении женщин, особенно с учетом выполнения ими материнских функций, в мандат ЮНИСЕФ.
Mr. SCOTTI (France) drew the Committee's attention to the fact that the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) would be meeting shortly to consider whether IMIS or some other information management system should be implemented at UNICEF. Г-н СКОТТИ (Франция) обращает внимание членов Комитета на тот факт, что Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) вскоре проведет заседание для рассмотрения вопроса о внедрении ИМИС или другой системы управленческой информации в ЮНИСЕФ.
In partnership with the NGO Committee on United Nations Children's Fund's (UNICEF) Working Group on Girls, the organization regularly collaborated with the UNICEF Gender Equality and Human Rights Unit. Во взаимодействии с Рабочей группой по проблемам девочек Комитета НПО по делам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) организация регулярно сотрудничает с Группой ЮНИСЕФ по вопросам гендерного равенства и правам человека.
With the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization, the Government of Indonesia has put programmes into effect in conjunction with a national immunization week. При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения правительство Индонезии осуществляет в рамках национальной недели иммунизации соответствующие программы.
The country office of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Uzbekistan has concluded, on the basis of information from monitoring activities conducted in 2012, that schoolchildren have not been employed in the harvesting of cotton. Представительство Детского фонда Организации Объединенных Наций в Узбекистане на основе данных мониторинга, проведенного в 2012 году, констатировало, что учащиеся школ не привлекались к сбору хлопка.
According to estimates by the United Nations Children's Fund (UNICEF), of the 2.4 million displaced in northern and southern Sudan, there are at least 50,000 children affected by the war. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), из 2,4 млн. перемещенных лиц в северных и южных частях Судана 50000 составляют дети, пострадавшие в результате войны.
A recent report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) has confirmed that the quality of health in Cambodia has remained one of the lowest in the world. В недавнем докладе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорится, что качество здравоохранения в Камбодже по-прежнему находится на одном из самых низких уровней в мире.
The prompt intervention of non-governmental organizations, supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP), made it possible to control these localized epidemics. Оперативное вмешательство неправительственных организаций при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировой продовольственной программы (МПП) позволило взять под контроль эти локализованные эпидемии.
Children are thus at exceptionally high risk, and the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and various other humanitarian organizations is made extremely hazardous and vastly more expensive. Таким образом, дети подвергаются исключительно большой опасности, что чрезвычайно затрудняет работу Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и некоторых других гуманитарных организаций и требует значительно больших затрат.
In reviewing the strategy of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in basic education in 1995, the Executive Board called for placing a greater emphasis on targeting the inequality between girls and boys. В ходе рассмотрения стратегии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области базового образования в 1995 году Исполнительный совет призвал уделять больше внимания устранению неравенства между девочками и мальчиками.
The strategy involved inputs from UNRWA, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and WHO. Эта стратегия предусматривает участие БАПОР, ПРООН, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Мировой продовольственной программы (МПП) и ВОЗ.
For its part, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has the smallest programme, which also began operating in the territories in 1980. Наиболее ограниченной по своим масштабам является программа Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которая также начала функционировать на территориях в 1980 году.
In this context, I am delighted to highlight the September 1993 report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) which describes the achievements of countries in the spheres of health and welfare of children. В этом контексте я с удовольствием отмечаю сентябрьский доклад за 1993 год Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в котором говорится о достижениях стран в области здравоохранения и благополучия детей.
We also welcome the important work done by the Committee on the Rights of the Child, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO) and encourage all actors to make further concerted efforts in this area. Мы также приветствуем важную работу Комитета по правам ребенка, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международной организации труда (МОТ) и призываем всех участников продолжать усилия в этой области.
The Secretary-General: It gives me great pleasure to be a part of this United Nations Children's Fund (UNICEF) family celebration. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие участвовать в этом праздновании юбилея Детского фонда Организации Объединенных Наций.
A major share of United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA and World Food Programme (WFP) resources is also being directed towards improving the conditions of the poorest segments of the population. Крупная доля средств Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНФПА и Мировой продовольственной программы (МПП) также предназначается для улучшения условий жизни самых бедных слоев населения.
The approach of the United Nations Children's Fund (UNICEF) to reservations to the Convention on the Rights of the Child might also be considered and emulated. Можно было бы также рассмотреть и применить на практике подход Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) к оговоркам к Конвенции о правах ребенка.
According to a report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the progress of nations, Greece places eighth concerning the percentages of deaths of women related to pregnancy or delivery. По данным одного из докладов Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) о положении в странах Греция стоит на восьмом месте по смертности женщин во время беременности и родов.
This is an exceptional exercise which the late James Grant of the United Nations Children's Fund (UNICEF) described as uniquely humanitarian in a conflict situation. Это уникальная операция, которую ныне покойный Джеймс Грант из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) назвал исключительно гуманным шагом в условиях конфликтной ситуации.
It is because of the United Nations Children's Fund (UNICEF) that today 80 per cent of the world's children are immunized against six killer diseases. Благодаря работе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на сегодня 80 процентам детей во всем мире сделаны прививки от шести смертельно опасных болезней.
A RAP training workshop was held at Dakar in September with support from the French Ministry of Cooperation and the United Nations Children's Fund (UNICEF). При поддержке министерства Франции по делам сотрудничества и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сентябре в Дакаре был проведен учебный практикум по ПБО.
Courses had been specially designed for the public authorities with the assistance of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other international organizations dealing with children's affairs. С помощью Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других международных организаций были организованы специальные курсы для административных работников, предметом которых являются права детей.
For example, non-governmental organizations have become formal partners in about 100 national plans of action of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and participate in country programme mid-term reviews. Например, неправительственные организации стали официальными партнерами в приблизительно 100 национальных планах действий Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и принимают участие в среднесрочных обзорах страновых программ.
The draft decision had been agreed to by Member States in the informal consultations on the understanding that the issue of IMIS would be discussed at the forthcoming meeting of the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF). Проект решения был согласован государствами-членами в ходе неофициальных консультаций при том понимании, что вопрос об ИМИС будет обсуждаться на предстоящем заседании Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Our sincere gratitude goes also to the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to her team for their tireless efforts in, and continued commitment to, promoting the rights of children throughout the world. Мы также выражаем искреннюю признательность Директору-исполнителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ее коллегам за их неустанные усилия и неизменную приверженность делу поощрения прав детей во всем мире.