Support from both USAID and UNICEF was critical in the assessment of perinatal care facilities countrywide in 2013 and in the elaboration of the perinatal care regionalization plan for maternity services and newborn care. |
В 2013 году поддержка ЮСАИД и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) имела огромное значение для оценки результатов деятельности расположенных по всей стране перинатальных центров и для разработки плана по оказанию во всех районах страны перинатальной помощи в целях обеспечения охраны материнского и неонатального здоровья. |
Furthermore a UNPA and UNICEF counter, as well as a coffee shop, were to be incorporated. |
Кроме того, в этом помещении также предполагалось открыть киоски Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (ЮНПА) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а также кафе-кондитерскую. |
The implementation of the Action Plan has the support of the Women and Development Forum, CODIM, the Government, UNICEF and the European Union. |
План действий "Женщины и развитие" (1995 год) получил поддержку со стороны Форума "Женщины и развитие", Координатора Организации в интересах развития женщин (КОДИМ), правительства страны, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Европейского сообщества. |
In April 2005, UNICEF Germany published the results of a survey among gynaecologists conducted by UNICEF, Terre des Femmes, and the National Association of Gynaecologists on the situation of mutilated girls and women in Germany. |
В апреле 2005 года отделение Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Германии опубликовало результаты опроса гинекологов о положении подвергшихся таким операциям девочек и женщин в Германии, который был организован ЮНИСЕФ, организацией "Земля женщин" и Национальной ассоциацией гинекологов. |
With UNICEF and World Bank support, all of the country's primary health-care facilities have been fully equipped with anthropometric appliances (scales and height rods); |
все учреждения ПМСП страны при поддержке Детского Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирного банка полностью оснащены антропометрическим оборудованием (весами и ростомерами); |
Literacy rates recorded by UNICEF and UNESCO have dropped to as low as 14 per cent for women and 17 per cent for men. |
По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, доля грамотных упала до 14 процентов среди женщин и до 17 процентов среди мужчин. |
Information used in this report is based on monitoring by MONUC child protection advisers and staff of the UNICEF child protection programme in conjunction with civil society actors. |
В докладе используется информация, предоставленная советниками по вопросам защиты детей, которые работают по линии Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, и сотрудниками программы защиты детей, которая осуществляется по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций, а также организациями гражданского общества. |
Through a parallel child-specific demobilization and reintegration programme led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), over 3,820 children were demobilized by September 2004 in the north-eastern, eastern, central highland and central regions. |
По линии рассчитанной специально на детей программы демобилизации и реинтеграции, которая параллельно осуществлялась под руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), к сентябрю 2004 года в северо-восточной, восточной, центральной плоскогорной и центральной областях было демобилизовано более 3820 детей. |
Ms. Salah (Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund), referring to the questions from the representative of the United Kingdom, said that UNICEF was about to launch an important HIV/AIDS prevention and treatment campaign focusing on children and orphans. |
ЗЗ. Г-жа Салах (заместитель Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций), отвечая на вопросы представителя Соединенного Королевства, заявляет, что ЮНИСЕФ собирается начать крупную кампанию по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа, в центре внимания которой прежде всего дети и сироты. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that a total of 2,525 separated child combatants and 502 children (mostly refugee children from Guinea) have been separated from their families. |
По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), среди детей, разлученных со своими семьями, насчитывалось в общей сложности 2525 детей-комбатантов и 502 ребенка, принадлежащих к другим категориям (главным образом дети-беженцы из Гвинеи). |
Those efforts had been helped by the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which had been achieved thanks to the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and all the other organizations concerned with children. |
В этой связи в качестве вспомогательного фактора можно рассматривать вступление в силу Конвенции о правах ребенка, что удалось обеспечить при помощи поддержки Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и всех других организаций, действующих в этой области. |
A micro-finance programme in Viet Nam funded by the United Nations Children's Fund (UNICEF) resulted in 97 per cent of the daughters of borrowers attending school, as compared with 73 per cent of non-borrowers. |
Благодаря осуществлению во Вьетнаме финансируемой по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) программы предоставления микрокредитов, показатель посещаемости школ дочерями заемщиц составил 97 процентов, в то время как для женщин, не обращающихся за такими кредитами, этот показатель был на уровне 73 процентов. |
On 30 May 1999 CEAWC held a brain-storming workshop attended by the European Union and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and full attendance of representatives from the States affected by the problem. |
30 мая 1999 года КИСПЖД организовал неформальное рабочее совещание по методу "мозговой атаки" с участием представителей Европейского союза и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и представителей штатов, затронутых конфликтом. |
According to IOM, there is no separate coordination mechanism among the United Nations Children's Fund (UNICEF), IOM and the Embassy of the United States of America. |
По информации МОМ, отдельного механизма, осуществляющего координацию деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международной организации по миграции (МОМ) и посольства Соединенных Штатов Америки, не существует. |
The Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan, in cooperation with the representations of OSCE and the United Nations Children's Fund (UNICEF) offices in Baku, regularly organizes seminars, round tables and conferences on issues related to combating violence against women. |
В рамках сотрудничества Министерство внутренних дел Азербайджанской Республики совместно с представительствами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Баку регулярно проводит семинары, круглые столы, конференции по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин. |
Rwanda/Liberia School-In-A-Box (Goal 2). The Links, Incorporated responded to a call from the United Nations' International Children's Fund (UNICEF) to form a partnership to promote the cause of basic education for the refugee children of Rwanda and Liberia. |
«Школа в контейнере», Руанда/Либерия (цель 2). «Линкс инкорпорейтид» приняла меры в связи с призывом Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) наладить партнерские отношения для поощрения базового образования для детей-беженцев в Руанде и Либерии. |
Activities supporting the participation of children within the educational environment as part of the "child-friendly and healthy schools initiative" endorsed by the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNESCO, WHO and the World Bank were reported in many countries. |
По имеющейся информации, во многих странах при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНЕСКО, ВОЗ и Всемирного банка осуществлялись мероприятия по вовлечению детей в учебный процесс в рамках «инициативы по созданию благоприятных и здоровых условий для учебы в школе»47. |
In June in Dhaka, a symposium on multilingual education was sponsored by UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and SIL International (Bangladesh). |
в июне в Дакке при поддержке ЮНЕСКО, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организации «Сил интернэшнл» (Бангладеш) был проведен симпозиум по многоязычному образованию. |
United Nations international personnel in Bardera were relocated following a security incident in which an international staff member of the United Nations Children's Fund (UNICEF) sustained knee injuries. |
После того как произошел затрагивающий вопросы безопасности инцидент, в результате которого один из международных сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) получил ранение в области колена, был вывезен международный персонал Организации Объединенных Наций в Бардере. |
United Nations Children's Fund (UNICEF) core resources have also increased from $585.9 million in 1999 to $596.7 million in 2000. |
Объем основных ресурсов на цели деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) также увеличился с 585,9 млн. долл. США в 1999 году до 596,7 млн. долл. США в 2000 году. |
In addition to UNICEF, the United Nations Population Fund is strengthening the essential obstetric care component and referral services at clinics in Badakhstan, Laghman, Panjshir and Takhar. |
Помимо деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения укрепляет систему акушерской помощи и направления к врачу-специалисту в клиниках Бадахшана, Лагмана, Панджшира и Тахара. |
Audit guidelines were extended to cover the assessment of UNICEF activities relating to the UNDAF, and for information technology (IT) issues in field offices. |
Руководящие принципы проведения ревизий были распространены на оценку деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в контексте осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и вопросы, касающиеся информационных технологий, в отделениях на местах. |
Another 600 self-demobilized children who received military training from the Liberian pro-FAFN fighters are also receiving support through programmes sponsored by the United Nations Children's Fund (UNICEF) |
Еще 600 детей, самовольно покинувших вооруженные формирования, где они проходили военную подготовку под руководством либерийских инструкторов из вооруженных формирований, стоящих на стороне ФАФН, также получают поддержку по линии программ Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) |
8. On the occasion of the Twenty-Seventh s-Special sSession of the General Assembly on cChildren, the Security Council convened an open session in which the Special Representative, the Executive Director of UNICEF and Ms. Graca Machel addressed the Council. |
В связи со специальной сессией Генеральной Ассамблеи по положению детей Совет Безопасности созвал открытое заседание, на котором с заявлениями выступили Специальный представитель, Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Граса Машел. |
UNICEF data indicate that, during the decade between 1986 and 1996, armed conflicts killed 2 million children, injured 6 million, traumatized over 10 million and left more than 1 million orphaned. |
По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в течение десятилетия с 1986 по 1996 год в результате вооруженных конфликтов 2 миллиона детей были убиты, 6 миллионов получили ранения, 10 миллионов были травмированы и более миллиона стали сиротами. |