Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детского фонда организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детского фонда организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детского фонда организации объединенных наций
Also at the same meeting, interventions were made by the representatives of UNICEF and UNFPA. Также на том же заседании заявления сделали представители Детского фонда Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
A total of 26 therapeutic feeding centres were operational by the end of May, and 22 more opened in June with support from UNICEF. По состоянию на конец мая функционировало в общей сложности 26 центров лечебного питания, и еще 22 были открыты в июне при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Work on the standard has commenced and it will be circulated to relevant parts of the UNICEF secretariat for comment before being provided to the Office of Legal Affairs. Работа над соглашением началась до представления его Управлению по правовым вопросам, и оно будет разослано соответствующим подразделениям секретариата Детского фонда Организации Объединенных Наций на предмет замечаний.
The Government of Myanmar also welcomed the visit of the Deputy Executive Director of the UNICEF Mr. Kul Gautam in August 2006. Правительство Мьянмы приветствовало также визит в августе 2006 года г-на Кула Гаутама, заместителя Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций.
According to data published by the United Nations Children's Fund (UNICEF), 30000 children died every day of preventable causes. Согласно данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), каждый день погибают 300000 детей по причинам, которые можно было бы предотвратить.
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), 11 out of 20 countries with the highest under-five mortality rates in the world have experienced major armed conflict since 1990. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), с 1990 года в 11 из 20 стран с самыми высокими показателями смертности детей в возрасте до пяти лет в мире имели место крупные вооруженные конфликты.
One example is a United Nations Children's Fund (UNICEF) initiative aimed at reducing children's water-carrying duties by digging pump-operated wells near classrooms and building separate sanitation facilities. Одним из примеров является инициатива Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по рытью оборудованных насосами скважин вблизи классных комнат, для того чтобы детям не приходилось носить воду, а также по строительству отдельных санузлов для мальчиков и девочек.
During 2003 work with United Nations Children's Fund (UNICEF) researchers provided valuable data on the impact of HIV/AIDS on older-headed households in Africa. Проводимая в течение 2003 года работа исследователей Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) позволила получить ценные данные о воздействии ВИЧ/СПИДа на домашние хозяйства в Африке, возглавляемые пожилыми лицами.
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), the main contributing factor to adult success was the extent of childhood education. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), главным фактором жизненного успеха во взрослом возрасте является уровень полученного в детстве образования.
In that context, we would like to commend the work of UNICEF, its Executive Director Mrs. Carol Bellamy, the UNICEF Offices in the Middle East and the Damascus office for their efforts in the interests of children. В этом контексте хотелось бы особо отметить работу Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), его Исполнительного директора г-жи Карол Беллами, отделений ЮНИСЕФ на Ближнем Востоке и отделения в Дамаске за их работу в интересах детей.
PEF worked towards publicizing UNICEF's - United Nations Children's Fund's State of the World's Children Reports during this report period. В отчетный период ФОМ пропагандировал доклады Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) о положении детей в мире.
The Committee for the Protection of Children's Rights has signed memorandums on cooperation with 20 local authorities as part of the UNICEF Child-Friendly Cities Initiative. В рамках совместного проекта Детского фонда Организации Объединенных Наций "Город, дружественный к ребенку" были подписаны меморандумы о сотрудничестве между Комитетом по охране прав детей Министерства образования и науки Республики Казахстан и 20 акиматами.
The round table was attended by representatives of national government bodies, the UNICEF office in Kazakhstan, the academic community and NGOs. В работе круглого стола приняли участие представители государственных органов республики, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Республике Казахстан, научного сообщества и неправительственных общественных организаций.
11 rehabilitation centers covering 500 children were created in Osh and Jalal-Abad regions under the financial and technical support of UNICEF in order to develop social services for children in difficult situations. В целях развития социальных услуг для детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, в Ошской и Жалал-Абадской областях при финансовой и технической поддержке Представительства Детского фонда Организации Объединенных Наций в Кыргызской Республике были созданы 11 реабилитационных центров с охватом 500 детей.
Save the Children has been approached on a number of occasions by UNICEF in Serbia and Montenegro to help them implement some of their goals through project activities. Союз помощи детям получил ряд просьб от отделения Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Сербии и Черногории об оказании ему помощи по осуществлению и достижению ряда его целей на основе проектных мероприятий.
With the support of the Government of Sri Lanka and UNICEF, LTTE has now agreed to develop an action plan for children affected by war, which includes specific reference to this commitment. При поддержке правительства Шри-Ланки и Детского фонда Организации Объединенных Наций ТОТИ согласилась разработать план действий в интересах детей, пострадавших в результате войны, который включает конкретную ссылку на это обязательство.
Particular efforts should be made, especially with the collaboration and assistance of UNICEF, to popularize the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which entered into force in November 1999. Следует приложить особые усилия, в частности в сотрудничестве и при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций, для популяризации Африканской хартии прав и благосостояния ребенка, которая вступила в силу в ноябре 1999 года.
As reported by UNICEF, an estimated 95 per cent of the population now has access to treated water, yet contamination continues in some areas because of illegal connections or corroded networks. По сообщениям Детского фонда Организации Объединенных Наций, в настоящее время доступ к очищенной воде имеют порядка 95 процентов населения, хотя в ряде районов по-прежнему имеют место случаи загрязнения как следствие незаконного подсоединения или проржавевших коммуникаций.
The joint session of the Executive Boards of UNDP/UNFPA and UNICEF, with the participation of WFP, was postponed to the annual session 2003 to allow for adequate preparation. Проведение совместного заседания исполнительных советов ПРООН/ ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций с участием Мировой продовольственной программы было отложено до проведения ежегодной сессии 2003 года в целях его надлежащей подготовки.
The UNICEF Regional Office for South Asia and Eastern and Southern Africa Regional Office have implemented the recommendation. Региональное отделение для Южной Азии и Региональное отделение для Восточной и Южной Африки Детского фонда Организации Объединенных Наций выполнили данную рекомендацию.
Joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP (23 and 26 January 2009) Совместное совещание исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы (23 и 26 января 2009 года)
Success in that mission is tied to the strength and independence of the family as a whole. UNICEF recognizes that the best environment for raising children is within a strong, loving, supportive family. Главной задачей Детского фонда Организации Объединенных Наций является обеспечение того, чтобы каждый ребенок выжил и нормально развивался в подростковый период и смог стать достойным членом общества.
In addition, as a Goodwill Ambassador for the United Nations Children's Fund (UNICEF), the First Lady acts as an advocate for persons with disabilities in Panama and around the world. Также в качестве Посланницы доброй воли Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) супруга Президента ведет активную борьбу за интересы инвалидов как в Панаме, так и в мире.
In 1991, with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), El Salvador carried out a pilot project for expanding educational services. In its follow-up phase, it became the EDUCO Programme: Education with Community Participation. В 1991 году при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) был осуществлен экспериментальный проект расширения учебных заведений, который на последующем этапе был преобразован в программу ЭДУКО: «Образование с привлечением общин».
The first stage of the operation of the International Tribunal for Rwanda has begun with the establishment of an investigative/prosecutorial unit, temporarily located in the United Nations Children's Fund (UNICEF) building in Kigali. Первый этап функционирования Международного трибунала по Руанде начался с создания Группы по проведению расследований/судебному преследованию, которая временно размещается в здании Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Кигали.