Finally, permit me to express our gratitude to the staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to the United Nations Secretariat, who have provided vital assistance to the Bureau and to the Ad Hoc Committee. |
Наконец, позвольте мне выразить нашу признательность сотрудникам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Секретариата Организации Объединенных Наций, которые оказывали неоценимую помощь Бюро и Специальному комитету. |
I would also like to commend the efforts made by Member States and the agencies of the United Nations system, in particular those of UNESCO and the United Nation's Children's Fund (UNICEF). |
Я хотел бы также отметить усилия государств-членов и учреждений системы Организации Объединенных Наций, в первую очередь ЮНЕСКО и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The World Federation of Methodist Women is currently a member of the Board of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council and of the Non-Governmental Committee of the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
В настоящее время Всемирная федерация женщин-методисток является членом Правления Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и Комитета неправительственных организаций Детского Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The contributions of the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA, WFP, and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) have been of critical importance in this area. |
Решающее значение в этой области имеет вклад Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНФПА, МПП и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). |
We welcome the fact that children's rights are integrated into the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Labour Organization and other relevant organs of the United Nations. |
Мы приветствуем тот факт, что права детей учитываются в работе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международной организации труда и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций. |
Nevertheless, how can we ensure this atmosphere of harmony when, according to the most recent United Nations Children's Fund (UNICEF) data, a billion girls and boys live in poverty worldwide? |
Однако как мы можем добиться этой обстановки гармонии, когда согласно последним данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) во всем мире миллиард детей живет в нищете? |
Such an approach would require the establishment of a Board secretariat, with additional costs similar to those incurred by the secretariat of the United Nations Children's Fund (UNICEF) or the UNDP Executive Board secretariat. |
Такой подход потребовал бы создания секретариата Совета, что сопряжено с дополнительными расходами, аналогичными тем, что приходятся на секретариат Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) или секретариат Исполнительного совета ПРООН. |
Meanwhile, the United Nations common compound, the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound and the WFP facility at Mogadishu port continue to serve as accommodation and office space for United Nations national staff. |
Тем временем объединенный комплекс Организации Объединенных Наций, комплекс Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и помещения ВПП в порту Могадишо продолжают оставаться местом проживания и работы национальных сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Participants included representatives of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, and the Governments of the Sudan and Uganda. |
В совещании принимали участие представители Программы развития Организации Объединенных наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирного банка и правительств Судана и Уганды. |
Ms. Rinaldi (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that the inclusion of paragraph 14 had been requested by the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Г-жа Ринальди (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что пункт 14 был включен по просьбе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The International Fund for Agricultural Development moved into the integrated mission headquarters in January 2013, joining BNUB, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), and OHCHR. |
В январе 2013 года сотрудники Международного фонда сельскохозяйственного развития переехали в объединенную штаб-квартиру миссии, в которой уже находились сотрудники ОООНБ, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и УВКПЧ. |
These joint social media initiatives include World Radio Day organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and the State of the World's Children report, published by the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Примеры подобного сотрудничества на базе социальных сетей включают инициативы, посвященные Всемирному дню радио, который проводится Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), и докладу Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) «Положение детей в мире». |
A country task force on monitoring and reporting and its technical working group were established in Bamako and co-chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) representative in Mali. |
В Бамако были созданы страновая целевая группа по наблюдению и отчетности и ее техническая рабочая группа под совместным председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря (по политическим вопросам) и представителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Мали. |
The Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a former child soldier from Sierra Leone, Alhaji Babah Sawaneh, briefed the Council. |
Совет заслушал краткие сообщения Генерального секретаря, Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и бывшего ребенка-солдата из Сьерра-Леоне Альхаджи Бабы Саваны. |
The principles build upon experiences from UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund (UNICEF), which have adolescent and youth-specific interventions in many conflict-affected countries. |
Они основываются на опыте ПРООН, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Фонда Организации Объединенных Наций для народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций, которые осуществляют мероприятия, предназначенные конкретно для подростков и молодежи, во многих странах, затронутых конфликтами. |
Thirty-two participants from 28 LDCs, the European Union, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the Global Environment Facility (GEF) Secretariat participated in the workshop. |
В рабочем совещании участвовали 32 представителя из 28 НРС, Европейского союза, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Секретариата Глобального экологического фонда (ГЭФ). |
(a) Orientation workshops supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for assembly (panchayati raj members on polio eradication) (December 2009, India); |
а) организация при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ориентационных практикумов для собрания членов панчаяты радж, которые занимаются вопросами искоренения полиомиелита (декабрь 2009 года, Индия); |
A benchmarking exercise to compare the UNFPA evaluation policy against the norms and standards for evaluation of the United Nations Evaluation Group (UNEG), the United Nations Development Programme (UNDP), UN-Women, and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Сопоставительный анализ для сравнения политики ЮНФПА в области оценки с нормативами и стандартами оценки Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки (ЮНЕГ), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Структуры "ООНженщины" и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
At the national level: participation by social assistants in capacity-building with regard to reception and treatment in the brigade for the protection of minors in Nouakchott with the United Nations Children's Fund (UNICEF); |
На национальном уровне: участие помощников по социальным вопросам в расширении возможностей бригады по работе с несовершеннолетними в области приема и оказания помощи несовершеннолетним в Нуакшоте при содействии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The two inter-agency audits comprised a consolidation of audits of Peacebuilding Fund projects and an audit of the Cape Verde joint office conducted jointly with UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). |
Две межучрежденческие ревизии с участием ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управления Организации Объединенных Наций по наркотиками и преступности (УНП ООН) предусматривали осуществление комплекса проверок в отношении проектов Фонда миростроительства и объединенного отделения в Кабо-Верде. |
During 2013, a gender marker guidance note, developed under the co-leadership of UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), was endorsed by the United Development Group. |
В 2013 году методическая записка по использованию гендерного показателя, подготовленная при ведущей роли ПРООН и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), получила одобрение Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The exercises were facilitated by representatives of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Ukraine, the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Ministry of Education and Science, Youth and Sports, the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs. |
К проведению таких занятий привлекались представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Украине, Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека, Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины, Генеральной прокуратуры Украины, Министерства внутренних дел Украины. |
The OHCHR regional office for Latin America and the United Nations Children's Fund (UNICEF) regional office for Latin America supported the process of preparation of two reports by the Inter-American Commission on Human Rights on citizen security and human rights, and juvenile justice, respectively. |
Региональное отделение УВКПЧ для Латинской Америки и региональное отделение Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для Латинской Америки поддержали процесс подготовки двух докладов Межамериканской комиссии по правам человека о безопасности граждан, правах человека и ювенальной юстиции, соответственно. |
The Measles Initiative, led by the American Red Cross, the United Nations Foundation, WHO, UNICEF and the United States Centers for Disease Control and Prevention, has become one of the most successful global health initiatives in the world. |
Инициатива по борьбе с корью, которая проводится под руководством Американского Красного Креста, Фонда Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Государственного центра санитарно-эпидемического надзора США, стала одной из наиболее успешных глобальных инициатив в области здравоохранения в мире. |
A D-1 post was initially loaned on a non-reimbursable basis to the Office by the United Nations Children's Fund (UNICEF), and two General Service staff and two Professional staff were redeployed on a temporary basis to enable the Office to start operations. |
На начальном этапе в штат канцелярии из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была переведена на бескомпенсационной основе одна должность класса Д1, а две должности категории общего обслуживания и два сотрудника категории специалистов были временно переведены в штат канцелярии для организации ее деятельности. |