Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детского фонда организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детского фонда организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детского фонда организации объединенных наций
The plan would be drafted with assistance from Uzbekistan's international partners: the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other organizations. Этот план будет разработан при содействии международных партнеров Узбекистана: Программы развития Организации Объединенных Наций, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других организаций.
On 7 March, UNAMID together with representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) departed Nyala for eastern Jebel Marra to assess the security and humanitarian situations. Совместно с представителями Управления по координации гуманитарных вопросов, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) ЮНАМИД выехала из Ньялы в восточную часть Джебель-Марры для урегулирования вопросов безопасности и гуманитарной обстановки.
The Board of Auditors has reviewed the operations of the United Nations Children's Fund (UNICEF) at its Headquarters in New York, Supply Division in Copenhagen (Denmark) and Private Sector Division in Geneva (Switzerland) as well as in 11 country offices. Комиссия ревизоров провела ревизию операций Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в его штаб-квартире в Нью-Йорке, в Отделе снабжения в Копенгагене (Дания) и в Отделе по сотрудничеству с частным сектором в Женеве (Швейцария), а также в 11 страновых отделениях.
Through the advocacy of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the National Child Justice Strategy, which provides an overall framework to protect the rights of children in the criminal justice system, was launched in December 2006. При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в декабре 2006 года была развернута национальная стратегия в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних подростков, которая служит общей базой для обеспечения защиты прав детей в системе уголовного правосудия страны.
(a) In May 2006, a United Nations Children's Fund (UNICEF) staff member was seriously injured by gunfire in Abeche and the vehicle was stolen by armed men; а) в мае 2006 года в Абеше вооруженные лица выстрелом из огнестрельного оружия тяжело ранили сотрудника Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и угнали автомашину;
The programmes and activities of the United Nations Children's Fund (UNICEF) aim to strengthen child and youth involvement in democratic participation and include support for young people's participation at all levels, including in global, regional, national and local policy-making. Программы и мероприятия Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) направлены на активизацию участия детей и молодежи в демократических процессах и предусматривают поддержку участия молодежи на всех уровнях, в том числе на уровне принятия глобальных, региональных, национальных и местных политических решений.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) estimates the number of hungry people in South Asia to have risen to 405.6 million in 2008 from 300.6 million in 2006. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), число голодающих в Южной Азии увеличилось с 300,6 миллиона человек в 2006 году до 405,6 млн. человек в 2008 году.
The two other documents are internal documents of the Working Group and have been provided to the Secretary-General, his Special Representative for Children and Armed Conflict and the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) only. Два других документа остаются внутренними документами Рабочей группы и были представлены только Генеральному секретарю, его Специальному представителю по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Директору-исполнителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Panellists included representatives of the International Labour Organization (ILO), regarding child labour, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the life continuum: Girl Child to Older Women. С сообщениями на симпозиуме выступили, в частности, представители Международной организации труда (МОТ) в связи с вопросами детского труда и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в связи с вопросами, касающимися жизненного цикла (процесс развития: от девочки к пожилой женщине).
Their demands (subsequently withdrawn) threatened humanitarian access not only in Jowhar (which serves as the main base of operations for the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as two international NGOs) but also for operations throughout the country. Их требования (которые впоследствии были сняты) поставили под угрозу гуманитарный доступ не только в Джоухаре (который служит главной базой для операций Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а также двух международных неправительственных организаций), но и для операций на всей территории страны.
Norway therefore welcomed the joint United Nations Population Fund-United Nations Children's Fund (UNICEF) programme to combat that practice and urged Member States to join in their efforts. В связи с этим Норвегия приветствует совместную программу Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по борьбе с указанной практикой и настоятельно призывает государства-члены присоединиться к этим усилиям.
UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) estimate for 2001-2002 that some 115 million school-age children continued to be excluded from education, 53 per cent of them girls. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), в 2001 - 2002 годах примерно 115 миллионов детей школьного возраста по-прежнему оставались вне системы образования, причем 53 процента из них составляли девочки.
The Mission also worked with the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to support the National Plan of Action to Combat Violence against Women. Миссия также работала с представителями Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для получения их поддержки в реализации национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
Meanwhile, a joint secretariat has been formed at WFP in Rome with one senior staff member each from the World Health Organization (WHO), WFP and UNICEF. Кроме того, в структуре Всемирной продовольственной программы в Риме был создан объединенный секретариат, в состав которого вошли по одному старшему сотруднику из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Qatar has continued to support international organizations and various United Nations agencies, in addition to making an annual contribution of US$ 100,000 to the core resources of the United Nations Children's Fund (UNICEF). В дополнение к ежегодному взносу в размере 100000 долл. США в основной бюджет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Катар продолжал предоставление поддержки международным организациям и различным учреждениям Организации Объединенных Наций.
This collaborative project involved UNDP, UNFPA and UNOPS, in addition to the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). В этом совместном проекте, помимо Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), принимали участие ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
We also appreciate the valuable contributions of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies in the fight against anti-personnel mines. Мы также отмечаем ценный вклад Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и других учреждений Организации Объединенных Наций в борьбу с противопехотными минами.
Funding from the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and cooperation agencies in North American and European countries had been of decisive importance. Важное значение имеет финансирование за счет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организаций по сотрудничеству в североамериканских и европейских странах.
The Bougainvillian delegations also agreed to facilitate the implementation of a reconstruction and rehabilitation programme by the United Nations Development Programme (UNDP) and an immunization programme by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Бугенвильские делегации договорились также содействовать осуществлению программы реконструкции и восстановления по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и программы иммунизации по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The President recalled that in February the Board had decided to abolish summary records for the regular sessions of the Board and that one week later the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) had agreed to abolish summary records for all its sessions. Председатель напомнил о том, что в феврале Совет принял решение отменить краткие отчеты очередных сессий Совета и что неделей позже Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) согласился отменить краткие отчеты всех его сессий.
The present addendum contains a summary of selected decisions adopted by the United Nations Children's Fund (UNICEF) annual Executive Board session, and the second and annual sessions of the World Food Programme (WFP) Executive Board. Настоящее добавление содержит резюме отдельных решений, принятых на ежегодной сессии Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и второй и ежегодной сессиях Исполнительного совета Мировой продовольственной программы (МПП).
Recently, agreements were concluded to assist in the distribution of the publications of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP). Недавно были заключены соглашения, призванные способствовать распространению публикаций Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In its endeavour to comply fully with the provisions of General Assembly resolutions on improved utilization of conference-servicing resources, the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) has taken the following measures: В своем стремлении полностью выполнить положения резолюций Генеральной Ассамблеи об улучшении использования ресурсов конференционного обслуживания Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) принимает следующие меры:
In support of these projects, 2,643 metric tonnes of relief supplies were delivered from the Operation Lifeline Sudan base at Lokichokio, as well as another 1,426 metric tonnes of United Nations Children's Fund (UNICEF) supplies from Khartoum. Для оказания поддержки осуществлению этих проектов было доставлено 2643 метрических тонны непродовольственной помощи с базы операции в Локичокио и еще 1426 метрических тонн гуманитарной помощи Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) из Хартума.
(b) 8 and 9 February 1994, Alexandria, seminar of United Nations Children's Fund (UNICEF) regional office and the Egyptian Society for International Law on the Convention on the Rights of the Child; Ь) 8-9 февраля 1994 года, Александрия, семинар регионального отделения Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Египетского общества международного права, посвященный Конвенции о правах ребенка;